MAKE CONTRIBUTIONS in Russian translation

[meik ˌkɒntri'bjuːʃnz]
[meik ˌkɒntri'bjuːʃnz]
вносить взносы
contribute
make contributions
to make payments
вносить вклад
contribute to
contribution to
input to
to make a contribution
делать взносы
make contributions
произвести взносы
to make contributions
сделать взносы
to make contributions
внести вклад
contribute to
contribution to
input to
to make a contribution
делают взносы
make contributions

Examples of using Make contributions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A number of Parties had indicated that they might make contributions to the trust fund in the future.
Некоторые Стороны сообщили, что они, возможно, произведут взносы в целевой фонд в будущем.
It would therefore be advisable to expand the donor base of the Fund, so that all interested Member States, including developing countries, make contributions.
Поэтому было бы целесообразно расширить донорскую базу Фонда, с тем чтобы взносы вносили все заинтересованные государства- члены, включая развивающиеся страны.
Within the framework of the funded component, employees will make contributions from their salaries, which together with State contributions will be transferred to their pension accounts.
В рамках этого компонента работники будут делать отчисления из заработной платы, которые вместе с суммой государственного участия будут переведены на их пенсионные счета в пенсионных фондах.
General Assembly resolution 56/183 recommended an intergovernmental preparatory process in which other stakeholders actively participate and make contributions.
В резолюции 56/ 183 рекомендовано обеспечить проведение межправительственного подготовительного процесса при активном участии и вкладе других сторон.
pay taxes and make contributions to pension funds.
платят налоги и делают перечисления в пенсионные фонды.
other individuals in the Territory can make contributions under employer-employee agreements
другие жители территории могут вносить взносы в рамках трудовых соглашений
UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the decisions contained in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development,
ЮНКТАД будет вносить вклад в рамках своего мандата в осуществление решений, содержащихся в итоговом документе
it seems that the majority of Parties/Signatories to the Convention can only make contributions within a specific budgeting year.
большинство Сторон/ Сигнатариев Конвенции, могут вносить взносы только в конкретный бюджетный год.
The company usually gives the lender a guarantee that it will make contributions to the trust which enable the trust to amortize the loan on schedule;
Компания обычно дает кредитору гарантии, что она будет делать взносы в целевой фонд, которые позволяют фонду погасить кредит согласно графику,
all non-employed spouses of employed insured persons must make contributions without exception.
все незанятые супруги работающих застрахованных лиц должны вносить взносы без исключения.
Recommends that the Parties to the Convention should make contributions, in cash or in kind, to those essential coordination costs,
Рекомендует Сторонам Конвенции произвести взносы наличными или натурой для покрытия этих необходимых расходов по координации,
can make contributions under employer-employee agreements
островов могут вносить взносы в рамках трудовых соглашений
Recommends that the Parties to the 1979 Convention should make contributions, in cash or in kind, to the essential coordination costs as
Рекомендует Сторонам Конвенции 1979 года произвести взносы наличными или натурой для покрытия этих необходимых расходов по координации,
Three Governments suggested that all Governments participating in the conference should make contributions to its funding, for example,
Три правительства предложили всем правительствам- участникам конференции сделать взносы на ее финансирование, например через целевой фонд;
every employer in the Cayman Islands shall provide a pension plan or make contributions to a pension plan for every person employed by him in the Cayman Islands.
каждый работодатель на Каймановых островах должен предоставлять своим работникам пенсионный план или вносить взносы в пенсионный план каждого лица, нанимаемого им на Каймановых островах.
individuals could make contributions to support the Register,
отдельные лица могли бы вносить взносы с целью поддержать Регистр,
Three countries suggested that all Governments participating in the conference make contributions to its funding, and some countries included non-governmental organizations or even private enterprises
Три страны предложили, чтобы правительства всех стран, участвующих в конференции, сделали взносы для ее финансирования, и некоторые страны причислили к возможным источникам средств неправительственные организации
in the Task Force, and we recommend that it make contributions alongside this Task Force, in accordance with its mandate.
и мы рекомендуем, чтобы он вносил вклад в эту работу наряду с Целевой группой в соответствии со своим мандатом.
whereby countries make contributions equivalent in value to a number of shares of the budget;
в соответствии с которой страны вносят взносы, эквивалентные по своей величине числу долей бюджета;
whereby countries make contributions equivalent in value to a number of shares of the budget;
в соответствии с которой страны вносят взносы, эквивалентные по своей величине числу долей бюджета;
Results: 61, Time: 0.058

Make contributions in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian