decidetake a decisionmake a decisiontake actionagreeadopting a decisionmake a determination
Examples of using
Make the decision
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Some individuals are not satisfied with such a life, and they make the decision to do away with the dullness of everyday life and take to extreme sports.
Некоторых индивидуумов не устраивает такая жизнь и они принимают решение покончить с серостью будней и заняться экстримом.
Based on this review, the Foundations will make the decision as to whether or not to proceed with approval of projects.
По результатам этого обзора Фонды будут принимать решение об утверждении этих проектов.
cons of each approach can help you make the decision that best suits your personality and circumstances.
недостатков каждого подхода поможет вам принять решение, наилучшим образом соответствующее вашей личности и обстоятельствам.
The approval authority shall, without undue delay, make the decision on whether to grant, confirm
Орган по официальному утверждению без излишних задержек принимает решение относительно обеспечения, подтверждения
This program helps many children make the decision to continue their studies at Armenian universities,
Благодаря этой программе многие дети принимают решение продолжить учебу в наших вузах
The institution may indicate details as to how it would make the decision on such a challenge in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules.
Учреждение может изложить подробности относительно того, каким образом оно будет принимать решение по такому отводу в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
While Haakon could not make the decision himself, he knew he could use his moral authority to influence it.
Хотя сам Хокон не мог принять решение, он знал, что может использовать свой моральный авторитет, чтобы повлиять на него.
According to analysis results managers of firms make the decision on continuation, suspension
По результатам анализа менеджеры фирм принимают решение о продолжении, приостановлении
Haakon told Bräuer that he could not make the decision himself, but only on the advice of the Government.
Хокон сказал Брауэру, что он не может принять решение сам, но только по совету Правительства.
Many new owners make the decision to construct one versus buying from a dealer or pet store.
Многие новые владельцы принимают решение, чтобы построить один по сравнению с покупкой у дилера или зоомагазине.
First, you have to make the decision that you want to be smarter with your passwords.
Сначала, Вы должны принять решение, что Вы хотите быть умнее с Вашими паролями.
When you ultimately show this to the people that make the decision, emphasize his view of life.
Когда ты, в конечном счете, покажешь это… тем людям, что принимают решение, подчеркни его взгляды на жизнь.
EU Member States make the decision on authorizing the use of the specific claim.
страны- участницы ЕС принимают решение о том, разрешить ли использовать конкретное заявление.
can make the decision on carrying out closed parliamentary hearings.
могут принять решение о проведении закрытых парламентских слушаний.
who ultimately make the decision whether to release an individual.
которые в конечном итоге принимают решение относительно целесообразности освобождения того или иного лица.
Upon completion of the review, the authorized representatives(Compliance committee) make the decision regarding the possibility of further cooperation with the contracting party potential contracting party.
По завершению проверки уполномоченные представители( Комитет по проверке) принимают решение о возможности дальнейшего сотрудничества с контрагентом потенциальным контрагентом.
Many visitors stop to see advertising and then make the decision on acquisition of a product.
Многие посетители останавливаются, чтобы просмотреть рекламу, после чего принимают решение о приобретении продукта.
Then in Amsterdam brought together representatives of national lotteries in most European countries, who make the decision to establish a new lottery named Eurojackpot.
Тогда в Амстердаме собрались представители национальных лотерей в большинстве европейских стран, которые принимают решение о создании новой лотереи имени Eurojackpot.
Parents may also voluntarily relinquish their child on a permanent basis, if they make the decision to give the child up for adoption.
Родители могут также добровольно передать своего ребенка на воспитание на постоянной основе, если они принимают решение отдать ребенка на усыновление.
but they often make the decision to return despite the dangers that confront them.
но они нередко принимают решение вернуться, невзирая на все опасности.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文