меры в связи
responsesmeasures in relationmeasures concerningmeasures regardingmeasures in connectionfollow-upaction regardingaction in relationmeasures relatingaction in connection
мерах связанныхмеры в отношении
measures againstaction againstarrangements forresponses tosteps in respect мер в связи
responsemeasures in relationfollow-upaction regardingof steps in connectionactions relatingarrangements regarding
to propose new practical measures in relation to the Framework for Cooperation,
Иран сформулировал новые практические меры в связи с основами сотрудничества,Convention against Transnational Organized Crime, in paragraph(m) of its decision 4/4, entitled"Trafficking in human beings", requested the Secretariat to make available to Member States information on successful practices and measures in relation to victim support,
Конференция участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности обратилась с просьбой к Секретариату предоставить в распоряжение государств- участников информацию об успешных видах практики и мерах, связанных с оказанием поддержки жертвам,the United Kingdom was constantly implementing unilateral measures in relation to the islands, their inhabitants
Соединенное Королевство последовательно осуществляет односторонние меры в отношении островов, их жителейfail to take serious and effective measures in relation with the present situation,
не примут серьезных и эффективных мер в связи с нынешней ситуацией,temporary special measures and requests it to provide comprehensive information on the use of such temporary special measures in relation to various provisions of the Convention,
требует от него в своем следующем периодическом докладе представить полную информацию о применении таких временных специальных мер в связи с различными положениями Конвенции,as well as measures in relation to rehabilitation, awareness-raising, engagement with civil society,
а также мероприятия, касающиеся реабилитации, повышения уровня информированности,antidumping and countervailing measures in relation to third countries.".
антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам».The Guidelines also elaborate various environmental measures in relation to UNHCR activities,
В Руководящих принципах конкретизируются также различные экологические меры в связи с деятельностью УВКБ,UNCLOS provisions to the effect that States shall take measures in relation to pollution from vessels,
В положениях ЮНКЛОС о том, что государства принимают меры в связи с загрязнением с судов, загрязнением от установокprogrammes and measures in relation to the right to an adequate standard of living,
программ и мер в связи с правом на адекватный уровень жизни,The guidelines also elaborate various environmental measures in relation to UNHCR activities,
В Руководящих принципах конкретизируются также различные экологические меры в связи с деятельностью УВКБ,suggesting to him that he"takes measures in relation to the judge's omissions" in examining the author's administrative case.
предложив ему" принять меры в связи с допущенными судьей действиями" при рассмотрении административного дела автора.It requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, in its next periodic report.
Он просит правительство включить в свой следующий периодический доклад информацию о применении таких временных специальных мер в связи с различными положениями Конвенции.In the Norwegian Parliament, the Judicial Committee stated that Norwegian authorities comply with international law developments when clearly formulating a will to establish a positive special measure in relation to Saami.
В парламенте Норвегии Юридический комитет отметил, что власти Норвегии, четко обозначив свое намерение принять позитивные специальные меры в отношении саами, действуют с учетом развития норм международного права.opportunities, as well as national and international measures, in relation with the critical development strategy of harnessing knowledge for development.
также национальных и международных мер, связанных с исключительно важной стратегией развития, основанной на использовании знаний в интересах развития.Adopt this measure in relation to the administration of grant programs,
Принять эту меру по отношению к администрации грантовых программ,It requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention,
Он просит правительство включить информацию об использовании таких временных специальных мер в связи с различными положениями КонвенцииIt requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, and the impact of such measures,
Он просит правительство включить в свой следующий периодический доклад информацию об использовании таких временных специальных мер по отношению к различным положениям КонвенцииThe Committee requests that the State party include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, and the impact of such measures,
Комитет просит государство- участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об использовании таких временных специальных мер по отношению к различным положениям КонвенцииIt requests that the Government include information on the use of such temporary special measures, in relation to the various provisions of the Convention, and the impact of such measures,
Комитет просит правительство Ботсваны включить информацию о применении таких временных специальных мер, в связи с различными положениями Конвенции,
Results: 42,
Time: 0.086
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文