METHODOLOGY ADOPTED in Russian translation

[ˌmeθə'dɒlədʒi ə'dɒptid]
[ˌmeθə'dɒlədʒi ə'dɒptid]
методологией принятой
методикой принятой
применяемой методики
методологии принятой
методология принятая
методологию принятую
принятую методологию определения

Examples of using Methodology adopted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the fact that the usage rates remained constant was proof positive that the methodology adopted was still valid.
этим вариантом пользуется примерно одна и та же доля сотрудников, и этот факт явно подтверждает сохраняющуюся обоснованность применяемой методики.
СО2 emissions are fully monitored and recorded throughout the route network in line with the methodology adopted by the EU Emissions Trading System(EU ETS) and the national system for monitoring, reporting and verification of GHG emissions.
Мониторинг и учет выбросов СО2 осуществляется по всей маршрутной сети в полном объеме и в соответствии с методикой, принятой в рамках Европейской схемы по торговле квотами на выбросы парниковых газов( the EU Emissions Trading System, EU ETS) и национальной системы мониторинга, отчетности и проверки объемов выбросов парниковых газов в Российской Федерации.
earning an income should be compensated in accordance with the methodology adopted by the Panel as set out above.
следует выплачивать компенсацию в соответствии с указанной выше методологией, принятой Группой.
Is this not go into the details of the change in methodology adopted by SUFRAMA, and Yes,
Это не вдаваться в подробности изменения в методологии, принятой SUFRAMA и да, показывают, что различных отраслей промышленности
The methodology adopted in MOLAND included the following main steps:- Preparation of databases for cities
Методология, принятая в МОЛАНД включает следующие главные этапы:- Подготовка баз данных для городов
The European Commission intends to finance a joint European Commission/ Tunisia case-study on environmentally sound technology, applying the methodology adopted by the Commission on Sustainable Development's Inter-sessional Ad Hoc Open-Ended Working Group on Technology Transfer
Европейская комиссия планирует финансировать проведение совместно с Тунисом тематического исследования по вопросу об экологически безопасной технологии на основе методологии, принятой Межсессионной специальной рабочей группой открытого состава по передаче технологии и сотрудничеству в этой области Комиссии
It was important that the methodology adopted by the Commission for application to the organizations of the common system should enjoy the support of the staff
Важно, чтобы методология, принятая Комиссией для применения в организациях общей системы, пользовалась поддержкой персонала,
The methodology adopted by UNFPA and endorsed by the Executive Board in 2005 is based on the principle that the cost recovery rate must reimburse UNFPA for the variable indirect costs of carrying out programme activities funded from other resources.
Методология, принятая ЮНФПА и одобренная Исполнительным советом в 2005 году, основана на принципе, согласно которому ставка возмещения расходов должна обеспечивать возмещение ЮНФПА переменных косвенных расходов на осуществление программной деятельности, финансируемой за счет прочих ресурсов.
As all delegations know, the methodology adopted in 2000 for application over the following three years, created significant distortions
Как известно всем делегациям, методология, принятая в 2000 году и предназначенная для применения в течение последующих трех лет,
The approach and methodology adopted by the Special Rapporteur in his third report on the responsibility of international organizations(A/CN.4/553) might require rethinking because,
Подход и методология, принятые Специальным докладчиком в его третьем докладе об ответственности международных организаций( A/ CN. 4/ 553),
The approach and methodology adopted by the Panel in provision of information on violations of international humanitarian or human rights law
Подход и методология, принятые Группой в отношении представления информации о нарушениях международного гуманитарного права
Without calling into question resolution 55/5 B or the methodology adopted, she wished to note that a scale of assessments that did not reflect the real capacity of States to pay could only increase the difficulties faced by developing countries.
Не ставя под сомнение резолюцию 55/ 5 В и принятую методологию, бразильская делегация, тем не менее, отмечает, что принятие шкалы взносов, которая не учитывает принцип платежеспособности, лишь усугубит проблемы развивающихся стран.
Scientific-methodological Council functions since 1960 Application of standards, methodology adopted in international practice,
Применение стандартов, методологии, принятой в международной практике, создание новых статистических отделов,
The data, which are compiled according to the methodology adopted by the Committee on Conferences,
Эти данные, которые собраны в соответствии с методологией, утвержденной Комитетом по конференциям,
The risk-based plan of the Internal Audit Division was based on a risk assessment methodology adopted by the Division in June 2006
План работы Одела внутренней ревизии, основанный на оценке рисков, был составлен на основе методологии, утвержденной этим Отделом в июне 2006 года
Given the complexity of an operation like the population census- regardless of the methodology adopted- accurate planning
Учитывая сложность такого мероприятия, как перепись населения, независимо от применяемого метода, тщательное планирование
Recalling also the outcome document on methodology adopted by the XI Summit held in Cartagena,
Ссылаясь также на итоговый документ по вопросам методологии, принятие которого на одиннадцатой Конференции глав государств
its nature, will depend considerably upon, first, the size of expansion and, secondly, the methodology adopted to ensure the equitable representation of all groups of countries,
характер такого расширения будут в значительной степени зависеть прежде всего от масштабов расширения и, во-вторых, от методологии, принятой для обеспечения справедливого представительства всех групп стран,
Ms. Buchanan(New Zealand), speaking also on behalf of Canada and Australia, said that the work on the scale of assessments had been greatly simplified by the General Assembly's decision to retain the methodology adopted in 2000 and apply it to the calculation of the scale of assessments for 2004-2006.
Г-жа Букенан( Новая Зеландия), выступая также от имени Канады и Австралии, говорит, что решение Генеральной Ассамблеи сохранить методологию, принятую в 2000 году, и применять ее для построения шкалы взносов на 2004- 2006 годы значительно упростило работу над шкалой.
applicable Rules, and the methodology adopted by the category“B” and“C” Panels,
а также методологию, принятую группами уполномоченных по категориям B
Results: 54, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian