MORE BASIC in Russian translation

[mɔːr 'beisik]
[mɔːr 'beisik]
более базовом
a more basic
более основных
more basic
more major
более фундаментальных
more fundamental
more basic
более насущные
more pressing
more urgent
more basic
более простой
more simple
more straightforward
much simpler
more simplified
more easy
more simply , more
much easier
more easily
более основополагающим
более базовые
more basic

Examples of using More basic in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regional Authorities within the Council of Europe, an even more basic channel to the populations of Europe has been established.
районных органов управления был установлен даже еще более низовой канал связи с населением Европы.
we need to dig deeper by asking a more basic question: what is translation?
необходимо заглянуть глубже и задать вопрос более общий: что есть перевод?
At a more basic and practical level,
На более базовом и практическом уровне,
centres is new and there are other more basic needs to improve the transport network.
концепция логистических центров новая и есть другие более насущные потребности в улучшении транспортной системы.
resources have been allocated to more basic research on production,
недостаточное внимание уделялось более фундаментальным исследованиям по таким вопросам,
Some expressed the belief that until those more basic requirements were met,
Некоторые высказали мнение о том, что до выполнения этих более базовых требований значительные дополнительные меры,
The aggregated approach is more basic and relies on a number of assumptions that are difficult to substantiate,
Агрегированный подход имеет более базовый характер и основывается на ряде допущений, которые трудно обосновать,
More basic scientific advances which are relevant to HIV/AIDS concern the safety of the blood supply from HIV infection and the use of
Более фундаментальные научные достижения, имеющие отношение к ВИЧ/ СПИДу, затрагивают механизмы недопущения заражения донорской крови ВИЧ
There is a more basic question whether the potential for green growth is adequately captured by measuring the output
Кроме того, требует ответа и более базовый вопрос о том, отражает ли соответствующим образом потенциал зеленого роста оценка объема производства
Several experts warned that there was a danger of concentrating too heavily upon high-tech to the neglect of more basic technologies that were nevertheless critical for economic progress in developing countries.
Несколько экспертов предупредили об опасности, связанной с чрезмерным сосредоточением внимания на высокотехнологичных решениях в ущерб более базовым технологиям, которые, тем не менее, имеют жизненно важное значение для достижения экономического прогресса в развивающихся странах.
smaller and more basic.
меньшие размеры и более основной.
These include not only violations of the Geneva Convention, relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, on which Israel has reneged, but even more basic prohibitions of the Hague Regulations of 1907,
Они включают в себя не только нарушение не соблюдаемой Израилем Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны, но и даже более основополагающие запрещения, предусмотренные Гаагских в положениях 1907 года,
governance that employ more basic technologies.
использующими более простые технологии.
The draft resolution before us seeks to preserve the more basic elements of consensus on the issue, while inviting all
Представленный на рассмотрение проект резолюции стремится сохранить наиболее основополагающие элементы консенсуса по этому вопросу,
Sophisticated strategic doctrines that purportedly justified the possession of nuclear weapons had a more basic meaning: to enhance a sense of power
Современные стратегические доктрины, которые целенаправленно оправдывают обладание ядерным оружием, имеют более принципиальное значение: укрепить чувство превосходства
In the Special Rapporteur's view, the non ultra petita rule is, in effect, the procedural complement of the more basic principle that an injured State is entitled to elect from among the remedies available to it in the context of full reparation.
По мнению Специального докладчика, норма non ultra petita является по сути дела процедурным дополнением более основополагающего принципа, в соответствии с которым потерпевшее государство вправе выбирать имеющиеся в наличии средства правовой защиты в контексте полного возмещения ущерба.
Countries where prices of one or more basic food commodity are at abnormal high levels in main markets(identified bythe Indicator of Price Anomalies),
Страны, в которых цены на один или несколько основных продуктов питания на главных рынках, находятся на аномально высоком уровне( Основанный на Показателе ценовых аномалий), что может негативно отразиться
as long as human interventions are not destroying one or more basic components e. g, the soil.
реабилитации способствует сохранению их стабильности до тех пор, пока вмешательство человека не разрушает один или несколько базисных компонентов например, почву.
who showed in the 1860s that many facts in arithmetic could be derived from more basic facts about the successor operation and induction.
который показал в 1860- х, что многие факты в арифметике могут быть установлены из более элементарных фактов о функции следования и математической индукции.
And what is more basic to the very notion of democracy than elections-- not once and forever,
И что может быть более основополагающим для самого понятия демократии, если не выборы-- и не раз и навсегда, когда полномочия постоянно переходят к занимающему место государству- члену,
Results: 53, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian