MOSTLY IN THE FORM in Russian translation

['məʊstli in ðə fɔːm]
['məʊstli in ðə fɔːm]
главным образом в форме
mainly in the form
mostly in the form
primarily in the form
notably in the form
в основном в форме
mostly in the form
mainly in the form
largely in the form
basically in the form
primarily in the form
в основном в виде
mainly in the form of
mostly in the form of
преимущественно в форме
mostly in the form
primarily in the form

Examples of using Mostly in the form in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United States reported that it had provided technical assistance, mostly in the form of training, to 17 States
Соединенные Штаты сообщили, что их мероприятиями по оказанию технической помощи( главным образом в форме подготовки кадров)
Since 1975 UNCTAD has provided technical support to the Group of 24, mostly in the form of research papers on issues under discussion and negotiation at the International Monetary Fund(IMF)
С 1975 года ЮНКТАД оказывает техническую поддержку Группе 24 в основном в форме подготовки исследований по рассматриваемым вопросам и переговоров в рамках Международного валютного фонда
A total of 123 projects have been financed from the US$ 240.1 million mobilized, mostly in the form of grants, without considering the Programme for Displaced Persons, Refugees
За счет мобилизованных средств в размере 240, 1 млн. долл. США( в основном в виде субсидий), не считая рассматриваемой ниже в пункте 31 программы развития в интересах перемещенных лиц,
the smuggling of migrants, mostly in the form of technical assistance.
незаконным ввозом мигрантов, главным образом в форме предоставления технической помощи.
the liquid assets of the Government, consisting mainly of National fund assets(mostly in the form of foreign investments)
состоящие главным образом из активов Национального фонда РК( преимущественно в форме иностранных инвестиций)
Terminal evaluations of biodiversity projects reported environmental impacts mostly in the form of improved habitats at the site level(33%, 76 projects), but 11%(26 projects)
Итоговые оценки проектов в области биоразнообразия указывали на последствия для окружающей среды, главным образом, в форме улучшения среды обитания на уровне участка( 33%,
the European Union and/or UNODC, mostly in the form of training and the provision of technical equipment,
Европейского союза и/ или ЮНОДК в основном в форме подготовки кадров, а также технического оборудования,
According to the thirteenth report, manifestations of racial discrimination in Norway occurred mostly in the form of denial of goods
Согласно тринадцатому докладу расовая дискриминация в Норвегии выражается главным образом в отказе предоставлять блага
EU and/or UNODC, mostly in the form of training and/or provision of technical equipment,
ЕС и/ или ЮНОДК, главным образом в виде подготовки кадров и/ или поставки технического оборудования,
sustainable forest management, mostly in the form of Forestry Working Papers.
устойчивого лесопользования, главным образом в виде рабочих документов по вопросам лесного хозяйства.
information relevant to the European context was added in several sections, mostly in the form of boxes.
членов Европейского региона ВОЗ, в ряде разделов помещена, в основном в виде вставок, информация, соответствующая европейскому контексту.
two such medium-term cycles: a boom in external financing in the 1970s, mostly in the form of syndicated bank loans,
резкий рост объема внешнего финансирования в 70е годы, в основном в форме синдицированных банковских займов,
In July 2005, Sony BMG was fined 10 million dollars after the New York Attorney General's office determined that they had been practicing payola mostly in the form of direct payments to radio stations
Июля 2005 года Sony BMG была оштрафована на 10 млн. долларов США, после того, как офис Генерального Прокурора штата Нью-Йорк выяснил, что они практиковали подкуп, обычно в форме прямых платежей радиостанциям
through contributions in kind, mostly in the form of country experts provided by countries
в виде взносов натурой, главным образом в форме услуг страновых экспертов,
Precipitation comes mostly in the form of snow from October through May.
Осадки выпадают в основном в виде снега в период с октября по май включительно.
Precipitation is mostly in the form of snow rather than of rain.
Осадки выпадают преимущественно в виде снега, во время оттепелей- в виде дождя.
In Germany, non-profit organizations exist mostly in the form of registered associations e.V.
В Германии некоммерческие организации существуют главным образом в виде зарегистрированных ассоциаций e. V.
Non-compliance responses are more widely used, mostly in the form of non-compliance fees.
Более широко используются ответные меры за несоблюдение требований главным образом в виде платы за несоблюдение.
captivity have survived, mostly in the form of so-called"dumas" lyric-epic.
панской неволе до наших дней дошли, в основном, в виде« дум».
However, these deficits have declined in 2007 thanks to increased aid flows, mostly in the form of debt relief.
В то же время величина дефицита в этих странах в 2007 году уменьшилась благодаря увеличению притока помощи, прежде всего в виде мер по облегчению бремени задолженности.
Results: 332, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian