MUST NEVERTHELESS in Russian translation

[mʌst ˌnevəðə'les]
[mʌst ˌnevəðə'les]
должен тем не менее
must nevertheless
should nevertheless
should , however
должно тем не менее
необходимо тем не менее
must nevertheless
тем не менее должны

Examples of using Must nevertheless in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
organization to prevent or stop conflicts must nevertheless be carried out in full respect of international legality
прекращению конфликтов является необходимой и полезной, тем не менее она должна осуществляться при полном соблюдении международной законности
Measures of all kinds must nevertheless be taken to halt the increase in the number of families living in extreme poverty
Учитывая вышесказанное, необходимо принимать разнообразные меры по предупреждению роста числа семей, живущих в крайней нищете,
where violations have occurred, care must nevertheless be taken to identify the cases where there is evidence,
когда имели место нарушения, необходимо вместе с тем проводить четкую границу между делами, по которым имеются элементы доказательств, и теми, в отношении которых
While recognizing the efforts of the members of the Security Council to improve the content of its report, we must nevertheless express our disappointment that the right of Member States to expect a substantive document has not yet been fully met.
Отмечая прилагаемые членами Совета Безопасности усилия по улучшению содержания доклада о его деятельности, мы вместе с тем должны заявить о нашем чувстве разочарования в связи с тем, что правомерные чаяния государств- членов, рассчитывавших получить в свое распоряжение основательный аналитический документ, в полной мере не оправдались.
but the Committee must nevertheless presume the innocence of the parties concerned until there was sufficient evidence to the contrary.
однако Комитет тем не менее должен исходить из невиновности соответствующих сторон до тех пор, пока не будет достаточных доказательств, свидетельствующих об обратном.
from relief to development, Azerbaijan must nevertheless keep up with the demands of its refugees and internally displaced persons.
Азербайджан вынужден, тем не менее, удовлетворять потребности своих беженцев и вынужденных переселенцев.
the Secretary-General must nevertheless express his serious concern at the deterioration of security: in 1992 and 1993,
Генеральный секретарь должен тем не менее выразить свою серьезную озабоченность в связи с ухудшением положения в области безопасности:
Although my delegation recognizes the improvements that have been made, I must nevertheless state that the provisions on the distribution of documents in all languages is not strictly abided by,
Хотя моя делегация признает достигнутые улучшения, я должен тем не менее заявить, что эти положения о распространении документов на всех языках не соблюдаются строго и что это является одним из препятствий для участия некоторых делегаций в работе Генеральной Ассамблеи
prevent a dispute from erupting into conflict, we must nevertheless heed the Secretary-General's observation that no instrument for peace
предотвращения перерастания спора в конфликт, мы должны тем не менее обратить внимание на замечание Генерального секретаря о том,
Consequently, a State party that has decided not to apply certain international trade controls to a particular preparation must nevertheless establish the administrative controls necessary to preclude any violation of the laws of those of its trading partners that have not established similar exemptions for the same preparation.
Затем государство- участник, принявшее решение не применять те или иные меры контроля за международной торговлей в отношении какого-либо препарата, должно тем не менее установить необходимый административный контроль, чтобы исключить возможность любых нарушений законодательства тех его торго- вых партнеров, которые не ввели аналогичных изъятий для этого же препарата.
entities which are not formally recognized as official organs under internal law but which must nevertheless be equated with State organs because they are in a relationship of complete dependence on the State.
также лицами или образованиями, которые формально не признаны как официальные органы, согласно внутреннему праву, однако которых необходимо тем не менее приравнивать к государственным органам, поскольку они находятся в состоянии полной зависимости от государства.
the principle of equal grade for equal work must nevertheless be respected.
одинаковый класс для одинаковой работы>> следует, тем не менее, уважать.
the State of origin must nevertheless take into account the interests of States likely to be affected
государство происхождения, тем не менее, должно учитывать интересы государств, которые, вероятно, будут затронуты,
the indigenous peoples concerned must nevertheless share in the benefits from the development
соответствующие коренные народы должны, тем не менее, участвовать в пользовании благами,
each State must nevertheless ensure, by the adoption of appropriate measures not impairing operations
каждое государство, вместе с тем, обязано путем принятия надлежащих мер, не наносящих ущерба функционированию
Norwegian women must, nevertheless, today be considered to have achieved de jure equal status with men.
Тем не менее следует считать, что норвежские женщины имеют сегодня де-юре равный статус с мужчинами.
Any restrictions must, nevertheless, comply with States' international human rights obligations as blanket restrictions shall not be considered lawful.
Любые ограничения должны, между тем, соответствовать международным обязательствам государств в области прав человека, поскольку всеохватывающие ограничения признаваться законными не должны..
could play an important role in filling the gap; but it must, nevertheless, engage with the Group.
может сыграть важную роль в восполнении этого недостатка, но она должна, тем не менее, взаимодействовать с этой Группой.
Having said that, we must nevertheless not forget two basic points.
С учетом вышесказанного мы не должны, тем не менее, забывать два основные момента.
I must nevertheless drive on the right side of the road.
Я должен ехать по правой стороне дороги.
Results: 1006, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian