MY EFFORTS in Russian translation

[mai 'efəts]
[mai 'efəts]
мои усилия
my efforts
my endeavours
мои старания
my efforts
мои попытки
my attempts
my efforts
моих усилиях
my efforts
моих усилий
my efforts
of my endeavours
моим усилиям
my efforts
моим стараниям
my efforts

Examples of using My efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Are you doubting my efforts?
Ты сомневаешься в моем старании?
I will continue my efforts to bridge gaps
Я про- должу свои усилия по устранению пробелов
It would concentrate my efforts in finding Carla Romero.
Я бы сконцентрировал свое усилие на том, чтобы найти Карлу Ромеро.
I was single-minded in my efforts.
Я была уверена в своих действиях.
I just feel I deserve a little appreciation for my efforts, Jim.
Я думал, что заслужил хоть какую-то благодарность за свою работу, Джим.
I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties.
Я, конечно, буду продолжать свои усилия по преодолению этих трудностей.
I would think you would applaud my efforts.
Я думала, ты будешь аплодировать за мои старания.
Therefore, all my efforts always go to removing the limited individual from its position of the superstar on stage.
Итак, все мои усилия направленны на свержение ограниченной личности и на лишение ее положения звезды на сцене.
But in the end, for all my efforts, I got no more out of it than 1,000 boys before me.
Однако в итоге, несмотря на все мои старания, я вынес из этого не более, чем тысяча других мальчишек, что были до меня.
Full compliance with the Peace Accords will strengthen my efforts to obtain external financial assistance in support of peace-related programmes.
Полное соблюдение Мирных соглашений укрепит мои усилия по получению внешней финансовой помощи для программ миростроительства.
In this context my efforts have been aimed at ensuring an early and convincing start to economic rehabilitation and reconstruction.
В этой связи мои усилия направлены на то, чтобы добиться скорейшего и убедительного начала процесса экономического восстановления и реконструкции.
All my efforts to change my life,
Все мои попытки изменить свою жизнь,
My efforts were not in vain,
Мои старания были не напрасны,
But, despite my efforts, it was not possible to reach consensus on this issue during my tenure.
Но, несмотря на мои усилия, в период моего пребывания на этом посту оказалось невозможно достичь консенсуса по этому вопросу.
In addition, as you will recall, my efforts to dispatch envoys on two earlier occasions did not succeed because of the objections of at least one of the faction leaders concerned.
Кроме того, как Вам известно, мои попытки направить посланников в двух предыдущих случаях не увенчались успехом из-за возражений, выдвинутых по крайней мере одним из соответствующих лидеров группировок.
yet you ignore my efforts in favor of needless concerns.
и все же ты игнорируешь мои старания в пользу бесполезных проблем.
This objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon.
Эта цель остается важнейшим приоритетом в моих усилиях по содействию осуществлению всех резолюций, касающихся Ливана.
Despite all my efforts, circumstances were such that it was not possible to implement decision CD/1356 during my presidency.
Несмотря на все мои усилия, обстоятельства сложились таким образом, что оказалось невозможно осуществить решение CD/ 1356 в период моего председательства.
in spite of all my efforts.
несмотря на все мои старания.
you gonna take the fall for my efforts.
это будешь ты, кто ответит за мои попытки.
Results: 249, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian