based on the needs ofon the basis of needbased on requirementsneeds-basedproceeding from requirementsin accordance with the needs ofdemand-drivenon the basis of requirements
taking into account the needsaddressing the needstailored to the needssensitive to the needsneeds-basedtaking into consideration the needsadapted to the needsare responsive to the needs
Examples of using
Needs-based
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Enhancing needs-based allocation also remains among the priority themes of the Good Humanitarian Donorship group.
Совершенствование выделения ресурсов на основе потребностей остается также одной из приоритетных тем группы добросовестного гуманитарного донорства.
These principles provide that funding should be needs-based, flexible and provided early
Этими принципами предусматривается, что финансирование должно исходить из существующих потребностей, быть гибким
Moving towards a needs-based approach and away from an access-based approach to the provision of assistance;
Переход при оказании помощи от применения подхода, основанного на доступе, к подходу, основанному на удовлетворении потребностей;
expressed its support for a needs-based approach to assistance.
выражает поддержку ориентированному на потребности подходу к оказанию помощи.
more predictable and needs-based humanitarian assistance.
более предсказуемой и ориентированной на удовлетворение потребностей гуманитарной помощи.
facilitated cross-border mobility, promoted needs-based labour immigration, supported the positive impact of migration and expanded international cooperation.
содействует трудовой иммиграции, основанной на реальных потребностях, поддерживает положительное влияние миграции и расширяет международное сотрудничество.
In line with its objective, the subprogramme will emphasize a country needs-based approach in carrying out its activities.
В соответствии с ее целью в рамках данной подпрограммы будет сделан упор на внедрение подхода, основанного на учете страновых потребностей.
The public provision of education and health services may be considered using a combination of the rights-based and needs-based approaches.
Обеспечение государством образования и предоставления медико-санитарных услуг можно рассматривать с использованием сочетания подходов, касающихся прав и потребностей.
which has been complemented by a monthly financial, needs-based assistance allowance.
в дополнение к которой производится выплата ежемесячной финансовой надбавки на основе потребностей в помощи.
suggested that programming be needs-based.
разработка программ осуществлялась с учетом потребностей.
as well as time-dependent and needs-based control, it helps to only use energy exactly when and where it is needed.
устройств, а также управлению по времени и по потребностям, он помогает при этом использовать энергию только тогда, когда она требуется.
needy is in place, for example supply-side or needs-based subsidies.
например предоставление субсидий для стимулирования предложения или субсидий с учетом потребностей.
There is still a need for sensitization among Resident Coordinators about UNHCR's needs-based budget approach.
По-прежнему ощущается необходимость в более подробном ознакомлении координаторов- резидентов с принятым УВКБ подходом к составлению бюджетов на основе потребностей.
which has to be needs-based.
которая должна предоставляться с учетом потребностей.
approved of the choice of Kenya to illustrate a needs-based assessment for funding.
на примере которой иллюстрируется оценка потребностей для финансирования.
the Council held a panel discussion on needs-based humanitarian financing, including the Central Emergency Response Fund.
о финансировании гуманитарной деятельности, ориентированной на удовлетворение конкретных потребностей, включая использование Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
The shift towards a more systematic needs-based approach to food aid would be consistent with the responses which are currently being shaped
Перенос акцента на более системный, учитывающий потребности подход к продовольственной помощи должен соответствовать мерам реагирования, которые разрабатываются в настоящее время,
A needs-based approach was also preferable to a rights-based approach
Подход, основанный на учете нужд, также выглядит более предпочтительным по сравнению с правозащитным подходом,
has led to an improved needs-based and process-driven approach to dryland degradation assessment. developed.
вследствие чего был усовершенствован учитывающий потребности и ориентированный на непрерывность подход к оценке процесса деградации засушливых земель.
be completed at the end of 2006 and will be utilized to enhance the Agency's transition towards needs-based planning and outcome-based monitoring of programmes.
будут использоваться для решения стоящей перед Агентством задачи перехода к планированию исходя из потребностей и контролю за осуществлением программ в аспекте достижения результатов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文