NON-ADHERENCE in Russian translation

несоблюдение
non-compliance
failure to comply with
non-observance
failure
failure to respect
noncompliance
disregard
lack of respect
lack of compliance
non-respect
неприсоединение
non-adherence
non-alignment
non-accession
nonaccession
невыполнение
failure
failure to comply
non-compliance
non-fulfilment
non-implementation
non-performance
breach
noncompliance
non-fulfillment
unfulfilled
неприсоединения
non-adherence
non-alignment
non-accession
nonaccession
несоблюдения
non-compliance
failure to comply with
non-observance
failure
failure to respect
noncompliance
disregard
lack of respect
lack of compliance
non-respect

Examples of using Non-adherence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as the non-adherence to the requirements of the Procurement Manual relating to the review and recommendation process.
а также несоблюдением требований Руководства по закупкам в отношении процесса проверки поправок и вынесения по ним рекомендаций.
Owing to Israel's non-adherence to the NPT and,
Ввиду присоединения Израиля к ДНЯО и, что еще важнее, отказа его режима
can come from the belief of providers that they are powerless against patient complaints, non-adherence to treatment and aggressive behaviour.
ориентированного на нужды людей, в т. ч. и данного тренинга по коммуникации, может быть обусловлено убежденностью поставщиков услуг в том, что они бессильны в ситуациях, когда пациенты жалуются, не соблюдают режим лечения и проявляют агрессию.
over-the-counter availability is leading to antibiotic resistant bacteria(31), while non-adherence to prescribed antibiotics causes exacerbation of infectious diseases leading to hospitalizations.
рецепта ведут к появлению бактерий, устойчивых к антибиотикам( 36), а несоблюдение режима приема назначенных антибиотиков является причиной обострения инфекционных заболеваний, приводящих к госпитализации.
Similarly, in some quarters there was a tendency to view withdrawal from the Treaty as more of a threat to international peace and security than non-adherence, when, in fact, the reverse was true.
Точно так же некоторые склонны считать выход из Договора чуть ли не бóльшей угрозой международному миру и безопасности, чем неучастие в нем, тогда как на самом деле все совершенно наоборот.
Non-adherence to the rule of law not only will discourage the inflow of foreign capital,
Несоблюдение норм законности не только не будет содействовать притоку иностранного капитала,
The view was expressed that non-adherence to the Moon Agreement had not hindered current
Было высказано мнение, что неприсоединение к Соглашению о Луне не препятствует современной или будущей деятельности,
the Division of Conference Management did process the recommendations contained in the reports, despite their non-adherence to the limit of 9,630 words per report,
Отдел конференционного управления все-таки обработал содержащиеся в докладах рекомендации, несмотря на несоблюдение в них лимита в 9630 слов на доклад,
thus perpetuating their non-adherence, and the continued deployment of nuclear weapons in territories of non-nuclear States,
что увековечивает их неприсоединение, а также продолжающееся развертывание ядерного оружия на территориях государств,
the number of employers who have been penalized by the Ministry for Labour for non-adherence to these quotas and whether the Disabilities Act has been reformed.
Трудового кодекса 2006 года, о числе работодателей, оштрафованных министерством труда за несоблюдение этих квот, а также о том, был ли пересмотрен Закон об инвалидах.
Unfortunately, due to Israel's non-adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT)
К сожалению, из-за неприсоединения Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
Continued strong support for the NPT regime was vital to deal with the current stark challenges: non-adherence by outsiders with nuclear ambitions; non-compliance; potential threats of nuclear terrorism;
Неизменная твердая поддержка режима ДНЯО имеет жизненно важное значение применительно к нынешним острым проблемам: неприсоединение аутсайдеров, имеющих ядерные амбиции; несоблюдение;
the result of Israel's non-adherence to the basic premises underlying the process since the Madrid Conference in 1991
являются результатом несоблюдения Израилем основных принципов, лежащих в основе процесса
First, it is clear that Egypt has not acceded to the Chemical Weapons Convention-- although we have adhered to its provisions-- because of Israel's non-adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), despite the continuous demand for it to do so, the last time being during the Sixth Review Conference of the NPT.
Во-первых, очевидно, что Египет не присоединился к Конвенции по химическому оружию, хотя мы придерживаемся ее положений, из-за неприсоединения Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), несмотря на постоянные призывы к этому, которые в последний раз были высказаны на шестой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
committed themselves to these goals through adherence to the NPT, Israel's non-adherence to the treaty to date constitutes a genuine threat to regional security
арабские государства присягнули этим целям посредством присоединения к ДНЯО, неприсоединение по сей день к этому Договору Израиля представляет собой истинную угрозу региональной безопасности
Unfortunately, however, due to Israel's non-adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT)
К сожалению, изза неприсоединения Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) и, что еще важнее,
by IAEA in particular, non-adherence to the non-proliferation and disarmament treaties
в частности резолюций МАГАТЭ, неприсоединение к договорам о нераспространении
Owing to the non-adherence by Israel to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
В результате неприсоединения Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия
declared certain States to be enemy States, the non-adherence to the NPT by the sole State in the Middle East with nuclear capacity
ядерного оружия первыми и объявляют некоторые государства своими противниками, неприсоединение к ДНЯО единственного государства на Ближнем Востоке, обладающего ядерным потенциалом,
impacting its ecosystems, the non-adherence of those States to treaties may be an issue for the integrated governance of the Caribbean Sea.
оказывающих воздействие на его экосистемы, неприсоединение этих государств к договорам может быть проблемой в плане комплексного управления Карибским морем.
Results: 53, Time: 0.087

Top dictionary queries

English - Russian