НЕСОБЛЮДЕНИЕМ in English translation

non-compliance
несоблюдение
невыполнение
нарушение
несоответствие
неисполнение
не соблюдает
failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
non-observance
несоблюдение
невыполнение
нарушение
disregard
пренебрежение
игнорирование
игнорировать
нарушение
несоблюдение
неуважение
пренебрегать
попрание
не учитывают
невнимание
lack of respect
неуважение
несоблюдение
отсутствие уважения
недостаточное уважение
недостаток уважения
недостаточного соблюдения
неуважительное отношение
отсутствие соблюдения
noncompliance
несоблюдение
невыполнение
состоянии несоблюдения предусмотренных
несоответствия
режим несоблюдения предусмотренных
режим несоблюдения положений
lack of compliance
несоблюдение
недостаточное соблюдение
отсутствие соблюдения
from non-adherence
несоблюдением
nonobservance
несоблюдение
отсутствует
non-respect
несоблюдение
неуважение
невыполнение
нарушением
отказ

Examples of using Несоблюдением in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Статьи, оформленные с несоблюдением указанных требований, будут возвращаться автору сразу без рассмотрения и рецензирования.
Articles designed to noncompliance with these requirements will be returned to the author immediately without scrutiny and review.
Было бы весьма полезно заранее определить возможный круг последствий в связи с несоблюдением.
There would be great benefit in identifying in advance the range of consequences that might be associated with non-compliance.
Со своей стороны УВКБ постоянно подчеркивает связь между несоблюдением прав человека
UNHCR, for its part, has consistently highlighted the link between non-observance of human rights
Весь процесс организации этого совещания характеризовался непоследовательностью и несоблюдением регулирующих этот процесс правил.
The entire organization of this meeting was met with inconsistencies and disregard for the rules that regulate it.
была связана с несоблюдением минимальных стандартов оперативной безопасности,
was related to lack of compliance with minimum operating security standards,
На сегодняшний день Совместный исполнительный комитет по вопросам безопасности рассмотрел 65 случаев, связанных с несоблюдением КЗК достигнутых договоренностей.
To date, the Joint Security Executive Committee has considered 65 cases of acts of non-compliance by the Corps.
Источник также делает вывод о том, что лишение г-на Алькодра свободы является полным или частичным несоблюдением гарантий, присущих праву на справедливое судебное разбирательство.
The source also concludes that Mr. Alkhodr's deprivation of liberty is in total or partial non-observance of the guarantees inherent to the right to a fair trial.
Комитет также рекомендует применять наказания, предусмотренные в связи с несоблюдением статьи 18 Закона о равенстве мужчин и женщин.
The Committee also recommends that the penalties foreseen for noncompliance under article 18 of the law on gender equality be applied.
Результаты проведенного Комиссией анализа и имеющихся документов подтверждают факт нарушения внутреннего контроля, обусловленного несоблюдением установленных в ЮНИСЕФ систем контроля,
The Board's examination of available documentation confirms a breakdown of internal control arising from non-adherence to UNICEF's established control systems,
Делегация Нидерландов предложила Комитету изучить возможность принятия дополнительных мер в связи с продолжающимся несоблюдением.
The delegation of the Netherlands requested that the Committee should explore further measures to deal with continued non-compliance.
которые возникают в связи с несоблюдением этой инструкции.
accidents which arise due to non-observance of these instructions.
В особенно уязвимом положении находились заложники и их семьи в связи с постоянными похищениями людей и несоблюдением незаконными вооруженными группами своих обязательств в гуманитарной области.
Hostages and their families have been particularly vulnerable owing to the persistence of kidnapping and the lack of compliance by illegal armed groups with humanitarian obligations.
Ниже приводятся выводы, сделанные Группой по итогам изучения путей действенного решения проблем, связанных с предполагаемым несоблюдением Основополагающих принципов.
Presented directly below are the conclusions of the group on how to effectively address perceived noncompliance with the Fundamental Principles.
иному содержанию под стражей и несоблюдением гарантий справедливого суда;
other forms of detention and the non-respect of fair trial guarantees;
обусловленную несоблюдением установленных финансовых процедур, касающихся закупок,
arising from non-adherence to established financial procedures relating to procurement,
не всегда соблюдаются сотрудниками судебной полиции( ССП) и судьями, причем за их несоблюдением редко следуют наказания.
magistrates do not strictly observe detention regulations and cases of non-observance are rarely punished.
вопрос изучения опыта работы действующих механизмов, связанных с несоблюдением.
that the agenda also provided for the review of experience gained from existing non-compliance mechanisms.
ОПООНМЦАР и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека были также особенно обеспокоены несоблюдением одного из основных прав человека, связанного с презумпцией невиновности.
BINUCA and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have also been particularly concerned about the non-observance of the basic rights of presumed innocence.
злоупотреблениями и несоблюдением контрактов.
abuse and non-compliance with contracts.
контроля в одном из периферийных отделений ЮНИСЕФ, обусловленные несоблюдением установленных финансовых процедур ЮНИСЕФ, связанных с закупками,
the Board noted a breakdown of internal controls arising from non-adherence to UNICEF established financial procedures relating to procurement,
Results: 368, Time: 0.2324

Несоблюдением in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English