NOTES WITH PARTICULAR CONCERN in Russian translation

[nəʊts wið pə'tikjʊlər kən's3ːn]
[nəʊts wið pə'tikjʊlər kən's3ːn]
с особой озабоченностью отмечает
notes with particular concern
с особым беспокойством отмечает
notes with particular concern
с особой озабоченностью отмечается

Examples of using Notes with particular concern in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee notes with particular concern the low number of women judges in the high courts and the total absence
Комитет с особой обеспокоенностью отмечает низкое число судей- женщин в судах более высоких инстанций
The Committee notes with particular concern a trend of coordinated, large-scale attacks around the Yitzhar settlement in Nablus.
Комитет с особой озабоченностью отмечает тенденцию к увеличению числа скоординированных крупномасштабных нападений в районе поселения Йитцхар в Наблусе.
It notes with particular concern that a disproportionately large number of Roma children attend"special schools.
Он с особой обеспокоенностью отмечает, что несоразмерно большое число детей рома посещают" специальные школы.
The Committee also notes with particular concern that since the volcano crisis in Montserrat, the trained special
Комитет также с особой обеспокоенностью отмечает, что после извержения вулкана на Монтсеррате остров покинули преподаватели,
The Committee notes with particular concern that corporal punishment is lawful in the home and institutions.
Комитет с особой обеспокоенностью отмечает, что телесные наказания допускаются в семье и в детских учреждениях.
It further notes with particular concern that no evaluation has been undertaken with respect to the impact of these training programmes.
Он также с особой обеспокоенностью отмечает, что в стране не проводилось оценки воздействия этих учебных программ.
The Committee notes with particular concern the lack of rehabilitation, counselling
Комитет с особой обеспокоенностью отмечает недостаточную адекватность программ реабилитации,
Notes with particular concern that gender balance considerations have yet to be effectively integrated throughout the human resources management policies of the United Nations;
Отмечает с особой озабоченностью, что соображения гендерной сбалансированности пока еще не в полной мере учитываются во всей политике Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами;
The Committee notes with particular concern that corporal punishment of children is lawful in the home
Комитет отмечает с особой обеспокоенностью тот факт, что телесные наказания детей считаются правомерными дома
The Committee notes with particular concern the large number of deaths at Douala central prison since the beginning of the year(25 according to the State party, 72 according to non-governmental organizations);
Комитет с беспокойством отмечает, в частности, большое число смертей, произошедших в центральной тюрьме Дуалы с начала года 25 по утверждению государства- участника, 72 по утверждению НПО.
The Special Rapporteur notes with particular concern the continued difficulties encountered by UNMIK in establishing rule of law.
Специальный докладчик с особой тревогой отмечает сохраняющиеся трудности, с которыми сталкивается МООНК в деле обеспечения законности.
the Committee notes with particular concern the gender differences regulating marriage
Комитет вместе с тем отмечает с особой обеспокоенностью различия, существующие по признаку пола,
It also notes with particular concern that a pregnant woman sentenced to capital punishment may be executed after her delivery.
Кроме того, Комитет с особой обеспокоенностью обращает внимание на то обстоятельство, что беременная женщина, приговоренная к смертной казни, может быть казнена после родов.
the Committee notes with particular concern that asylum-seeking and refugee children have restricted access to primary education.
Комитет с особой обеспокоенностью отмечает тот факт, что дети- просители убежища и дети- беженцы имеют ограниченный доступ к начальному образованию.
in isolated areas of colonies, and notes with particular concern the inhuman conditions of lifers held in former death row cells in SIZO No. 1.
изолированных зонах в колониях, и с особой озабоченностью отмечает бесчеловечные условия содержания лиц, приговоренных к пожизненному заключению, в бывших камерах для смертников в СИЗО№ 1.
It further notes with particular concern information in the State party's report(CRC/C/EGY/3-4, para. 147)
Он далее с особой озабоченностью отмечает приведенную в докладе государства- участника( CRC/ C/ EGY/ 3- 4,
In this regard it notes with particular concern that in the majority of departments in the State party juvenile judges have not been appointed and that there is a lack of training programmes for juvenile judges.
В этой связи он с особым беспокойством отмечает, что в большинстве департаментов государства- участника не назначены судьи по делам несовершеннолетних и что там не внедрены программы подготовки таких судей.
The Council notes with particular concern that the worsening of tension is resulting in a deterioration of the food situation for the civilian population
Совет с особой озабоченностью отмечает, что усиление напряженности приводит к ухудшению продовольственной ситуации для гражданского населения
The Committee notes with particular concern the tendency towards the breakdown of family culture as regards abandoned children,
Комитет с особым беспокойством отмечает тенденции к разрушению культуры семьи, в том что касается оставления детей,
It notes with particular concern the continuing violations of the rights of women working in the free trade zones and maquiladoras,
Он с особой озабоченностью отмечает продолжающиеся нарушения прав женщин, работающих в зонах свободной торговли и<<
Results: 88, Time: 0.074

Notes with particular concern in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian