OBSTACLES TO THE IMPLEMENTATION in Russian translation

['ɒbstəklz tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
['ɒbstəklz tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
препятствия на пути осуществления
obstacles to the implementation
obstacles to the realization
obstacles to the enjoyment
barriers to implementation
impediments to the implementation
constraints in the implementation
obstacles to the exercise
impediments to the realization
препятствия на пути реализации
obstacles to the implementation
obstacles to the realization
препятствий мешающих осуществлению
препятствующих осуществлению
impeding the implementation
impeding the enjoyment
hampering the realization
hampering the implementation
hindering the implementation
affecting the implementation
hindering the enjoyment
preventing the implementation
impede the exercise
impede the realization
препятствий для выполнения
препятствий на пути осуществления
obstacles to the implementation
obstacles to the realization
obstacles to the enjoyment
impediments to the implementation
obstacles to implementing
barriers to the implementation
constraints to the implementation
obstacles to the exercise
препятствиями на пути осуществления
obstacles to the implementation
obstacles to the enjoyment
препятствий в соблюдения
барьеры на пути осуществления

Examples of using Obstacles to the implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I would like to commend the efforts of our Organization in eradicating hotspots of tension that are major obstacles to the implementation of development goals.
Я хотел бы отметить усилия нашей Организации в искоренении очагов напряженности, которые являются основными препятствиями на пути осуществления целей в области развития.
being one of the obstacles to the implementation of human rights.
которая представляет собой одно из главных препятствий на пути осуществления прав человека.
Data would help overcome obstacles to the implementation of the Programme of Action and the Strategy.
Статистические данные помогут преодолеть препятствия на пути осуществления упомянутой Программы действий и Стратегии.
international actors involved in security sector reform is one of the obstacles to the implementation of the reform.
международными субъектами, причастными к реформе сектора безопасности, является одним из препятствий на пути осуществления реформы.
Capacity-building and lack of resources on the part of the Government are obstacles to the implementation of the Permanent Forum's recommendations.
Необходимость развития институционального потенциала и нехватка ресурсов у правительства являются препятствиями на пути осуществления рекомендаций Постоянного форума.
It was important to tackle obstacles to the implementation of Agenda 21 and the outcomes of
Важно согласованным и всесторонним образом устранять препятствия на пути осуществления Повестки дня на XXI век
It also recommended that the Security Council take all necessary measures to address the obstacles to the implementation of the resolution.
В нем также содержалась рекомендация Совету Безопасности принять все необходимые меры для преодоления препятствий на пути осуществления этой резолюции.
The situation in the Middle East continues to be characterized by lack of progress and obstacles to the implementation of the peace accords.
Ситуация на Ближнем Востоке по-прежнему характеризуется отсутствием прогресса и препятствиями на пути осуществления мирных соглашений.
The report of the Secretary-General had identified country ownership problems, lack of capacity and lack of financial resources as the three major obstacles to the implementation of the Brussels Programme.
В докладе Генерального секретаря выявлены три основных препятствия на пути осуществления Брюссельской программы: слабая национальная ответственность, неразвитый потенциал и нехватка финансовых ресурсов.
It would be interesting to know whether the Government had taken any measures to overcome the obstacles to the implementation of the Convention identified in the report para. 130.
Было бы интересно узнать, принимаются ли правительством какие-либо меры для устранения препятствий на пути осуществления Конвенции, которые упоминаются в докладе пункт 130.
which removes the obstacles to the implementation of the Wye Agreement.
устраняющий препятствия на пути осуществления Уай- риверского соглашения.
It considered that the establishment of the Legal Affairs Department would be pivotal in overcoming the obstacles to the implementation of international human rights instruments.
Она высказала мнение, что создание департамента по правовым вопросам сыграет ключевую роль в преодолении препятствий на пути осуществления международных договоров по правам человека.
during its general debate the Commission heard calls for overcoming obstacles to the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing.
в ходе общих прений Комиссии прозвучали призывы преодолеть препятствия на пути осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения.
Encourages all Member States to report to the Committee on obstacles to the implementation of the measures described in paragraph 1 above,
Рекомендует всем государствам- членам информировать Комитет о препятствиях, мешающих осуществлению мер, изложенных в пункте 1 выше,
Legal obstacles to the implementation of a second national voluntary disarmament campaign were removed in late 2012
Правовые препятствия, мешающие осуществлению второй национальной кампании по добровольному разоружению, были устранены в конце 2012 года,
He wondered whether government bodies had provided any information on obstacles to the implementation of those measures.
Его интересует, представили ли государственные органы какую-либо информацию о препятствиях на пути осуществления этих мер.
The training, work experience and medical background of health managers also present obstacles to the implementation of appropriately oriented health policies.
Характер обучения, опыт работы в прошлом и медицинское образование руководителей системы здравоохранения также являются препятствием на пути осуществления должным образом ориентированной политики в сфере здравоохранения.
since it was regarded as one of the obstacles to the implementation of the Programme of Action by developing countries.
она рассматривается в качестве одного из препятствий на пути реализации Программы действий развивающимися странами.
In the event that additional resources become available, ESCWA envisions conducting a regional inquiry to identify obstacles to the implementation of the Madrid Plan of Action.
ЭСКЗА предполагает провести региональное обследование в целях выявления факторов, препятствующих осуществлению Мадридского плана действий, при условии, что удастся изыскать дополнительные ресурсы на эти цели.
CARICOM therefore welcomed the efforts of the human rights bodies to consider obstacles to the implementation of such internationally agreed goals as the Millennium Development Goals.
Поэтому КАРИКОМ приветствует усилия органов по правам человека, направленные на рассмотрение препятствий, мешающих осуществлению таких международно согласованных целей, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Results: 156, Time: 0.0989

Obstacles to the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian