OFF-FARM in Russian translation

несельскохозяйственных
non-agricultural
non-farm
off-farm
nonagricultural
non-agriculture
non-farming
nonfarm
вне фермерских хозяйств
off-farm
ферм
farms
trusses
farmers
farmhouses
вне сельскохозяйственного сектора
outside the agricultural sector
off-farm
non-farm
нефермерской
non-farm
off-farm
non-farming
не связанных с сельским хозяйством
non-agricultural
off-farm
несельскохозяйственной
non-agricultural
non-farm
off-farm
non-farming
nonagricultural
несельскохозяйственные
non-agricultural
non-farm
off-farm

Examples of using Off-farm in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Likewise, per farm averages of off-farm income were calculated by dividing an estimate of total off-farm income by the same industry-wide number of farms.
Подобным же образом средние показатели нефермерского дохода в расчете на ферму исчислялись путем деления оценки общего нефермерского дохода на то же самое число ферм во всем секторе.
expanding opportunities for them in off-farm employment are key.
уровня образования женщин и расширение их возможностей занятости вне фермерского хозяйства.
This resulted into an increase in the number of women engaged in off-farm business activities from 3 000 to 45 000 in 1995 and 2003.
Это привело к тому, что с 1995 по 2003 год число женщин, занимающихся предпринимательством, не связанным с сельским хозяйством, возросло с 3000 до 45 000.
Also considered off-farm work is the selling of produce
Кроме того, работой за пределами фермы считаются торговля, даже в тех случаях,
Choosing to invest in another business or to work off-farm may add diversity to the operator's financial portfolio
Решение инвестировать средства в другой бизнес или работать вне фермы может расширить разнообразие финансового портфеля оператора,
For spouses the percent reporting career choice and off-farm work are closer with 56 percent working off farm and 52 percent reporting a non-farm occupation.
Что касается супруг/ супругов, то процентная доля тех, кто выбирает карьеру и работает вне фермы, приближается к 56%, а 52% сообщают о том, что их профессия не связана с фермерской деятельностью.
Results from USDA surveys suggest that, fewer than 10 percent of farmers who work off-farm may be doing so to help with debt or expenses related to the farm.
Результаты обследований МСХ свидетельствуют о том, что менее 10% фермеров, работающих вне фермы, возможно, делают это с целью содействия покрытию долгов или расходов, связанных с фермерской деятельностью.
Over a fifth of households where the operator only worked off-farm also paid wages to hired labor.
Более одной пятой домохозяйств, где оператор работает только вне фермы, также выплачивает заработную плату наемным работникам.
Methodologies should be developed to explore the relationship between on-farm and off-farm employment and its contribution to sustainable rural livelihoods.
Необходимо разработать методологии изучения соотношения между занятостью в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторе и ее значения для рационального обеспечения жителей сельских районов средствами к существованию.
Many farmers sell their labour off-farm, and rising prices may increase the demand for their labour.
Многие крестьяне продают свой труд за пределами сельскохозяйственного сектора, и повышение цен может привести к росту спроса на их услуги.
Measures include off-farm income-generating activities, the development of marketing networks, increasing knowledge of manufacturing,
В круг возможных мер входят приносящие доход виды деятельности вне сферы сельского хозяйства, развитие сетей маркетинга,
Further, positive changes were found in farm and off-farm income and self-employment opportunities.
Кроме того, произошли позитивные перемены в получении доходов от фермерства и от деятельности, не связанной с фермерством, а также расширились возможности для самозанятости.
This growing demand can boost off-farm, agriculture-related activities(agri-industry) and provide new jobs for the youth in particular.
Растущий спрос может способствовать развитию неаграрных, но имеющих отношение к сельскому хозяйству видов деятельности( агропромышленность), и предоставить новые рабочие места, особенно для молодежи.
Productivity, assets, access to markets, off-farm employment, poverty
Как производительность, активы, доступ к рынкам, занятость в неаграрном секторе, нищета и продовольственная безопасность,
food security and nutrition and off-farm decent employment.
улучшению питания, а также достойной занятости вне ферм.
members of households that operate large farms also have chosen to work off-farm.
с работой вне фермы, то члены домохозяйств, эксплуатирующих крупные фермы, также работают вне ферм.
increasing off-farm employment and providing the transitional means for improving the livelihoods of women.
расширяют занятость в несельскохозяйственном секторе и обеспечивают промежуточные средства для улучшения положения женщин.
To change agricultural techniques and income structures, off-farm income-generating activities are often part of alternative development projects.
В целях изменения методов сельскохозяйственного производства и структуры доходов в рамках проектов альтернативного развития часто проводятся мероприятия по созданию источников доходов, не связанных с фермерством.
their sources of livelihood, which often include significant off-farm income.
часто означает получение значительных доходов от несельскохозяйственных видов деятельности.
Per cent of all women farmers have other off-farm gainful employment, mostly in the services sector.
Процента всех женщин- фермеров имеют другую оплачиваемую работу за пределами фермы, главным образом в секторе услуг.
Results: 96, Time: 0.0683

Top dictionary queries

English - Russian