OFFICE ACCOMMODATION in Russian translation

['ɒfis əˌkɒmə'deiʃn]
['ɒfis əˌkɒmə'deiʃn]
служебные помещения
office space
office accommodation
office premises
office facilities
service rooms
service spaces
official premises
service premises
office buildings
workspaces
офисные помещения
office space
office premises
office facilities
business premises
office rooms
office buildings
office area
office accommodation
office place
конторских помещений
of office space
office accommodation
служебных помещений
office space
premises
office accommodation
office premises
office facilities
service spaces
office buildings
service rooms
workspace
служебных помещениях
office space
office accommodation
service spaces
office premises
official premises
office areas
service rooms
служебными помещениями
office space
office accommodation
office premises
service facilities

Examples of using Office accommodation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Office accommodation and services for tour operators' staff and support personnel.
Офисное размещение и обслуживание наличного и вспомогательного персонала компании туроператора.
VII. Reserve for field office accommodation.
VII. Резерв для оборудования на местах служебных помещений.
alterations required to upgrade and increase office accommodation.
необходимые для усовершенствования и расширения конторских помещений.
The cost estimate provides for the rental of residential and office accommodation for the period under review,
Предусматриваются ассигнования на аренду жилых и служебных помещений в течение рассматриваемого периода,
the construction of the main and sector headquarters office accommodation was completed by the end of the 2011/12 period.
то строительство служебных помещений основного и секторальных штабов было завершено до конца периода 2011/ 12 года.
In its report on office accommodation at the Palais Wilson of 8 December 1997(A/52/7/Add.4), the Advisory Committee on Administrative
В своем докладе о служебных помещениях в Вильсоновском дворце от 8 декабря 1997 года( A/ 52/ 7/ Add. 4)
In accordance with those agreements, MINURSO has been provided with residential and office accommodation, personnel and various goods
В соответствии с этими соглашениями МООНРЗС обеспечивается жилыми и служебными помещениями, персоналом и различными товарами
Non-post resources in the amount of $871,700 would be required for office accommodation, commercial communications,
Ресурсы, не связанные с должностями, в размере 871 700 долл. США потребуются для служебных помещений, коммерческих услуг связи,
As regards office accommodation, the Secretary-General is encouraged to continue to seek to obtain the best possible terms;
В отношении служебных помещений Генеральному секретарю предлагается продолжать попытки добиться по возможности наилучших условий;
UNFICYP provided support with regard to procurement, office accommodation, human resources management,
ВСООНК оказывают поддержку в вопросах осуществления закупок, обеспечения служебными помещениями, управления кадрами,
The Chairman suggested that the Committee should take note of the report of the Secretary-General on office accommodation at the Palais Wilson.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Пятый комитет утверждает доклад Генерального секретаря о служебных помещениях в Вильсоновском дворце.
including travel on official business, office accommodation and maintenance, communication,
включая командировки, оплату и обслуживание служебных помещений, связь, услуги,
One camp will be set up in Sector East for the 125 formed police units and office accommodation for approximately 50 United Nations police officers throughout the Sector.
Один лагерь будет создан в Восточном секторе для размещения 125 сотрудников сформированных полицейских подразделений и обеспечения служебными помещениями примерно 50 полицейских Организации Объединенных Наций, работающих на территории всего сектора.
meet the need for additional office accommodation.
необходимыми для удовлетворения потребностей в дополнительных служебных помещениях.
As regards office accommodation at the Palais des Nations,
Что касается служебных помещений во Дворце Наций,
civilian police and office accommodation for all civilian personnel.
гражданских полицейских и служебными помещениями весь гражданский персонал.
In a closing statement, the Chairman congratulated Board members for surmounting the complex issue of headquarters office accommodation.
В заключительном заявлении Председатель поздравила членов Правления с разрешением сложного вопроса о служебных помещениях для штаб-квартиры.
Reassert its current policy with regard to seeking rent-free office accommodation for field offices(para. 81);
Подтвердить свою нынешнюю политику в отношении поиска освобожденных от арендной платы служебных помещений для отделений на местах( пункт 81);
civilian police and office accommodation for all civilian personnel.
гражданских полицейских и служебными помещениями всех гражданских служащих.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions considered the report of the Secretary-General of 14 November 1997 on office accommodation at the Palais Wilson in Geneva A/C.5/52/19.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря от 14 ноября 1997 года о служебных помещениях в Вильсоновском дворце в Женеве A/ C. 5/ 52/ 19.
Results: 184, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian