OFTEN EXPRESSED in Russian translation

['ɒfn ik'sprest]
['ɒfn ik'sprest]
часто выражаемое
часто высказывали
often expressed
часто высказывалось

Examples of using Often expressed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
mercury compounds, often expressed as"total mercury", to the atmosphere
ртутных соединений, обычно обозначаемых как" суммарный объем ртути",
reducing releases of mercury and mercury compounds, often expressed as"total mercury", to land
сокращения высвобождений ртути и ртутных соединений, обычно обозначаемых как<< суммарный объем ртути>>,
related intolerance, which were often expressed in the lack of access to adequate housing,
связанная с ними нетерпимость попрежнему существуют и зачастую выражаются в отсутствии доступа к адекватному жилью,
negotiation groups, often expressed a high level of satisfaction with support received from the secretariat in terms of substantive,
переговорных групп Конвенции часто заявляют о высоком уровне удовлетворенности поддержкой, оказываемой секретариатом по вопросам существа
A point of view often expressed on a.s.h itself is that the existence of a.s.h actually prevented many deaths by allowing people considering suicide to connect with others who have the same feelings
Точка зрения, часто выражаемая на самой ASH,- существование ASH фактически предотвратило много смертельных случаев, позволяя людям, обдумывающим самоубийство, общаться с другими, кто имеет те же самые чувства,
continued disaffection of Madhesis and other communities(often expressed in different forms of protest action)
сохраняющееся недовольство мадхеси и иных сообществ( часто выражающееся в разнообразных действиях протеста)
interest continues to grow in the Western press, due in part to the fact that Punk TV's trademark Mancunian style is often expressed in instrumental forms.
due in part to the fact that Punk TV' s trademark Mancunian style is often expressed in instrumental forms.
I also want to emphasize that any expansion in the composition of the Security Council must take into account Africa's claims-- as set out at the Organization of African Unity summit held in Harare in 1997 and often expressed by my own and many other African delegations-- to allocate to Africa at least two permanent, rotating seats and two additional non-permanent seats.
Я хотел бы также подчеркнуть, что при любом варианте расширения состава Совета Безопасности должна учитываться заинтересованность стран Африки-- заявленная в ходе саммита Организации африканского единства в Хараре в 1997 году и неоднократно высказывавшаяся моей делегацией и многими другими африканскими делегациями-- в выделении Африке двух мест постоянных членов, подлежащих ротации, и двух дополнительных мест непостоянных членов.
This explains the concern, often expressed by small and highly specialized agencies such as the International Maritime Organization(IMO),
Этим объясняется та озабоченность, которую часто выражают небольшие и узкоспециализированные учреждения, такие, как Международная морская организация( ИМО),
Reaffirms the need to address the often expressed concern regarding the extent of representation of developing countries in the major standard-setting bodies, therefore welcomes,
Вновь подтверждает необходимость принятия мер в связи с часто выражаемой обеспокоенность по поводу уровня представленности развивающихся стран в основных органах,
They often express their humour here with gunfire.
Они здесь часто выражают свой юмор с помощью стрельбы.
Through this folklore form people often express their critical attitude to authorities
Через эту фольклорную форму люди часто выражали свое критическое отношение к власти
the early post-war period, often expressing a yearning for a peaceful past,
раннем послевоенным годам, часто выражала печаль по мирному прошлому,
Countries often express concerns for the confidentiality of respondents
Страны зачастую высказывают опасения по поводу конфиденциальности респондентов
The guests, whom we invite to the meetings of the People's Council, often express their impressions of how clearly
Гости, которых мы приглашаем на заседания Народного Совета, часто высказывают впечатления о том, как четко
It has a rich gamut of facial expressions and often expresses love by exuding hearts over its head.
Персонаж обладает очень богатой мимикой и часто выражает любовь, выдавливая сердечки над головой.
From the general situation, which often expresses the law of science,
Из общего положения, выражающего нередко закон науки,
semi-peripheral parts of the diaspora, despite often expressing their intention to stay for good,
полупериферию члены диаспоры, несмотря на то, что часто высказывают намерение остаться в России навсегда,
immunity is well-settled both in judicial decisions and the legal literature, which often express this idea by qualifying immunity ratione personae as"complete","full","integral" or"absolute.
which often express this idea by qualifying immunity ratione personae as" complete"," full"," integral" or" absolute.
Artists in Israel express themselves in various artistic fields and often express political views.
Лица творческих профессий в Израиле имеют возможность для самовыражения в различных сферах искусства и зачастую выражают политические взгляды.
Results: 40, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian