ONLY CAUSE in Russian translation

['əʊnli kɔːz]
['əʊnli kɔːz]
единственной причиной
only reason
sole cause
only cause
sole reason
only grounds
только вызывают
only cause
только приводят
only lead
только причинять
только вызвать
only cause

Examples of using Only cause in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Burdensome debt repayments not only cause economic development to stagnate,
Тяжкое бремя выплаты задолженности не только ведет к экономическому застою,
Thus, available remedies would only cause the author repeatedly to appeal decisions to fulfil only formal requirements, without ever obtaining a decision on the merits of his case.
Таким образом, имеющиеся средства правовой защиты будут лишь вынуждать автора повторно обжаловать решения с целью выполнения чисто формальных требований без какой-либо надежды на получение решения по существу его дела.
can only cause an ironic smile,
способна вызвать лишь ироничную улыбку,
where necessary to prosecute could only cause crises of confidence in families and communities.
мер по наказанию виновных могут лишь вызвать кризис доверия в семьях и общинах.
He is now considered as doing everything and as the only cause of all things.
Он теперь является создателем всего и единственной причиной всего сущего.
since the existence of the consensus rule itself is not the only cause of the sorry state of the CD,
само по себе существование правила консенсуса не является единственной причиной печального положения дел на КР,
Although low salaries are not the only cause of corruption, court personnel are likely to be less prone to serious dishonourable acts such as bribery
Хотя низкая заработная плата не является единственной причиной коррупции, судебный персонал, получающий достаточную компенсацию, менее склонен к участию в серьезных недостойных деяниях,
as they are being used in cheap foods, only cause problems in the metabolism of the fish- we therefore do not use them.
применяемые в дешевых видах корма, только вызывают проблемы в обмене веществ рыб- поэтому их применения является для нас табу.
treatable diseases not only cause unnecessary deaths
излечимые заболевания не только приводят к неоправданным смертельным исходам
While fertility decline constitutes the only cause of the deceleration of world population growth
В то время как уменьшение показателей фертильности является единственной причиной замедления роста мирового народонаселения,
In environments where iron deficiency is not the only cause of anae- mia,
В условиях, где железодефицит не является единственной причиной анемии, предотвращение и лечение должно включать
each of which can not only cause an increase in volatility,
каждое из которых способно не только вызвать рост волатильности,
Since you do not know anything about the influence of the Cosmic Mind on your mind you believe that your brain capability is the only cause for the development of civilization.
Так как вы ничего не знаете о воздействии Космического Разума на ваш разум, то вы думаете, что способности вашего мозга являются той единственной причиной, которая развивает вашу цивилизацию.
instability on our continent not only cause immense suffering to those directly involved,
нестабильность на нашем континенте не только причиняют огромные страдания тем, кто непосредственно затронут этими конфликтами,
that willingness to carry out such actions will not only cause scandal and weaken the necessary opposition to attacks on life, but will gradually lead
можно справедливо опасаться, что готовность выполнять эти действия не только приведет к соблазну и будет способствовать ослаблению необходимого сопротивления посягательствам на жизнь,
deliberately subject patients to treatments that only cause them pain without increasing their survival chances.
намеренно подвергают пациентов лечению, которое только вызывает им боль, не увеличивая их шансы на выживание.
since more testosterone cannot reduce these water gains(and in fact may only cause them to become worse).
больше тестостерона не может уменьшить эти мочит увеличения( и на самом деле смогите только причинить их стать хуже).
the level of her game could only cause admiration.
уровень ее игры мог вызвать только восхищение.
The author comes to the conclusion that these charges were not the only cause of poverty of many parishes(especially rural parishes in Central Russia),
Автор приходит к выводу, что упомянутые сборы были не только причиной бедности многих приходов( особенно сельских приходов в Центральной России),
Clearly, the continuation of such illegal measures by the occupying Power will only cause further deterioration of the prevailing grave humanitarian situation,
Ясно, что дальнейшее применение таких незаконных мер оккупирующей державой приведет лишь к дальнейшему ухудшению и без того уже чрезвычайной гуманитарной ситуации,
Results: 63, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian