Examples of using
Operational response
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
international levels and a framework for operational response.
международном уровнях и платформа для принятия оперативных ответных мер.
UNHCR's stepped-up operational response to statelessness was also evident from the number of countries in which activities were undertaken to address the key gaps set out earlier.
Об усилении оперативного реагирования УВКБ на проблему безгражданства свидетельствует также число стран, в которых проводятся мероприятия по решению ключевых проблем, выявленных ранее.
These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions.
Эти программы были разработаны специально для активизации оперативного реагирования и способствовали расширению масштабов деятельности в этих регионах.
The Initiatives served as a coordinated system-wide operational response to support Member States' efforts to address the crisis.
Совместные антикризисные инициативы стали формой скоординированного общесистемного практического реагирования в поддержку мер по преодолению кризиса, принимаемых государствами- членами.
A joint UNDG/ECHA working group on Afghanistan has been established to guide the United Nations operational response in Afghanistan under the integrated mission task force IMTF.
В целях выработки руководящих принципов, касающихся принятия ответных оперативных мер системы Организации Объединенных Наций в Афганистане под руководством комплексной целевой группы по планированию миссий, была создана объединенная рабочая группа ГООНВР/ ИКГВ.
providing the required strategic vision, the operational response becomes more efficient, effective and coherent.
experienced leadership providing the required strategic vision, including within the clusters, operational response becomes more efficient,
обеспечивающего требуемое стратегическое видение, в том числе в рамках тематических блоков, меры оперативного реагирования станут более действенными,
complexity of the issues and the need for an ongoing process of developing expertise and enhanced operational response by all concerned actors.
необходимость постоянного процесса обогащения опыта и активизации практических мер реагирования со стороны всех соответствующих действующих лиц.
notably through an independent review of the organization's operational response to the Haiti earthquake of January 2010.
в частности путем проведения независимого обзора оперативных мер реагирования этой организации на землетрясение в Гаити в январе 2010 года.
WFP continued its role in evaluating the cluster system and enhancing its operational response.
оценки системы тематических блоков и повышения эффективности мер оперативного реагирования.
The global community has yet to come up with an adequate legal and operational response to stamp out this menace.
Мировое сообщество еще не выработало адекватного правового и оперативного ответа для искоренения этой угрозы.
financial resources from Member States and other stakeholders to the operational response.
финансовые ресурсы государств- членов и других заинтересованных сторон будут направляться на цели оперативного реагирования.
cross-sectoral trends for effective policy formulation, operational response and impact assessment, based on a sound understanding of drug,
сквозным вопросам для выработки действенной политики, оперативного реагирования и оценки воздействия на основе глубокого понимания проблем,
Carries out preparation of proposals on measures aimed at ensuring the operational response of public authorities on the current situation in the context of the protection of the information sovereignty in political, economic, military
Подготовка предложений относительно мер, направленных на обеспечение оперативного реагирования органов государственной власти на текущее развитие ситуации в контексте защиты информационного суверенитета в политической,
which constitutes an operational response to the challenges described above.
которые представляют собой практический отклик на проблемы, указанные выше.
The aim of cooperation in the field of peace-building is to ensure speedy operational response and optimum mobilization of resources-- human, technical and financial-- in a mutually supportive effort geared to the priority needs of the affected countries.
Цель сотрудничества в области миростроительства заключается в обеспечении быстрого оперативного реагирования и оптимальной мобилизации ресурсов-- людских, технических и финансовых-- в рамках взаимоподкрепляющих усилий, направленных на удовлетворение приоритетных потребностей затрагиваемых стран;
which constituted an operational response to the new challenges.
которые представляют собой практический отклик на возникшие новые проблемы.
Objective: To enhance knowledge of thematic and cross-sectoral trends for effective policy formulation, operational response and impact assessment in order to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism.
Цель: Углубление понимания специфических и общих тенденций для повышения эффективности усилий по разработке политики, оперативному реагированию и оценке результативности принимаемых мер в целях оказания более активной поддержки в деле предупреждения и сокращения масштабов незаконного оборота наркотиков, преступности и терроризма.
In conclusion, she said that the progress made by UNHCR in operational response capacity needed to be matched by equally rapid
В заключение она заявляет, что прогресс, достигнутый УВКБ в создании потенциала оперативного реагирования, должен сочетаться с учреждением правительствами столь же оперативных
knowledge of thematic and cross-sectoral trends for effective policy formulation, operational response and impact assessment in order to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism.
общих тенденций для повышения эффективности усилий по разработке политики, оперативному реагированию и оценке результативности принимаемых мер в целях оказания более активной поддержки в деле предупреждения и сокращения масштабов незаконного оборота наркотиков, преступности и терроризма.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文