ORDER TO CHECK in Russian translation

['ɔːdər tə tʃek]
['ɔːdər tə tʃek]
целях проверки
order to verify
order to check
verification purposes
order to test
order to ascertain
order to corroborate
для того чтобы проверить
заказ чтобы проверить
с целью контроля
with a view to monitoring
with a view to controlling
for monitoring purposes
order to check
целях сдерживания
order to deter
order to contain
order to curb
order to check

Examples of using Order to check in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The team then proceeded to the Rashid State Enterprise in order to check one of the contracts.
Затем группа направилась на государственное предприятие<< Рашид>> с целью проверки одного из контрактов.
The team proceeded to the Military Engineering College in Baghdad in order to check a piece of machinery.
После этого группа направилась в Военно-инженерный колледж в Багдаде с целью проверить определенный механизм.
additional roadblocks were set up in order to check the identity cards of Palestinians headed for the Al-Aqsa Mosque.
создала дополнительные контрольно-пропускные посты на дорогах в целях проверки удостоверений личности палестинцев, направляющихся в мечеть
tested over time in order to check the conformity of the product with the requirements of the directives.
испытана временем для того, чтобы проверить соответствие продукта требованиям директивы.
By sending USSD-request to *800, in order to check the possibility of your participation in preceding drawing,
Отправляя USSD- запрос на номер* 800 в целях проверки своего участия в предстоящем розыгрыше,
In the course of 2008, in order to check on compliance with the licence terms, the Ministry carried
На протяжении 2008 года, с целью контроля за соблюдением лицензионных условий Министерством труда
In order to check whether a lighted or unlighted sign or signal on the
Каждый выставленный светящий или несветящий плавучий знак, с целью контроля его действительного положения,
They may do it before the client's date of arrival in order to check that the card is still valid
Таковая может быть применена до даты прибытия клиента с целью удостовериться, что карта все еще действительна,
Likewise, the Central Bank of Brazil discloses the above mentioned information to all financial institutions, in order to check if suspects have been operating in the financial system,
Центральный банк Бразилии также распространяет вышеупомянутую информацию среди всех финансовых учреждений, с тем чтобы проверить, не осуществляют ли подозреваемые лица операции в рамках финансовой системы
In order to check whether the surface continues to conform to the texture
Для проверки соответствия покрытия требованиям в отношении текстуры
In order to check whether the surface continues to conform to the texture and voids content
Для проверки того, что покрытие по-прежнему соответствует требованиям в отношении текстуры
The fact that this system allows Statistics Portugal to contact enterprises in order to check information acquired
Факт того, что эта система позволяет Статистическому управлению Португалии вступать в контакт с предприятиями с целью проверки полученной информации
Passport Office regularly carried out inspections of those nightclubs in order to check the residence status
паспортов проводят регулярные инспекции в ночных клубах для того, чтобы контролировать наличие у танцовщиц разрешения на жительство,
before and during the irradiation, in order to check the exact positioning of the patient
после процедуры облучения с целью проверки точного позиционирования пациента
supporting terrorism from the Security Police Board in order to check, and in case of necessity to hinder,
подозреваемых в совершении террористических актов или содействии их совершению, для целей проверки и, в случае необходимости,
where she was also kept waiting for several hours, she was subjected to palpations in the injured parts of her body without consideration for the intense pain that this caused her and purely in order to check whether the experience was really painful.
где ей также пришлось прождать несколько часов, врач обследовал поврежденные части тела, не заботясь о том, что причиняет ей острую боль, лишь для того, чтобы убедиться в наличии болезненных ощущений.
shall visit the workers at their place of work at least once every month in order to check their health conditions at work and at their places of residence.
который за счет работодателя посещает работников на их рабочем месте не реже одного раза в месяц с целью проверки гигиенических условий их труда и проживания.
Pesagot settlements in order to check if the weapons had been used in an incident that occurred on 13 November when an Arab was shot near the Beit El settlement.
Песагот револьверы с целью выяснить, использовалось ли это оружие в ходе инцидента, во время которого неподалеку от поселения Бейт- Эль 13 ноября был обстрелян араб." Гаарец",
Governments should obtain early notification from operators of all proposed transactions of substances listed in table I of the 1988 Convention in order to check their legitimacy, and inform other countries
заблаговременно получать от операторов уведомление обо всех предлагаемых сделках с веществами, перечисленными в таблице I Конвенции 1988 года, с целью проверки их законности и соответствующим образом информировать другие страны
any other detention centres in order to check on the situation of detainees or persons reported missing,
любые другие центры для задержания с целью проверки фактов, касающихся положения задержанных
Results: 50, Time: 0.0836

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian