ORIGINAL OWNER in Russian translation

[ə'ridʒənl 'əʊnər]
[ə'ridʒənl 'əʊnər]
первоначальный владелец
original owner
первоначального владельца
original owner
первым владельцем
first owner
original owner
оригинальный владелец
изначальным владельцам
первоначальным владельцем
original owner
первоначальному владельцу
original owner

Examples of using Original owner in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The original owner of a privately-owned Coplax appliance who can provide a dated proof of purchase in the form of an invoice or receipt is covered.
ДЕЙСТВИЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА: Первоначальным владельцем находящегося в частной собственности прибора компании Coplax является предъявитель доказательства покупки в виде счета или чека с указанием даты.
The terms of this limited warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original owner, or their respective successors or assigns.
Условия настоящей ограниченной гарантии не могут быть изменены Производителем, первоначальным владельцем либо их соответствующими правопреемниками.
it has to be restored to its original owner.
должно быть возвращено его первоначальному владельцу.
Directions and Information application would be free for three years to the original owner of 2010 model year SYNC equipped vehicles.
Directions and Information должно быть свободным в течение трех лет к первоначальному владельцу 2010 модельного года транспортных средств оборудованных SYNC.
have to be returned to the original owner.
должны быть возвращены первоначальному владельцу.
This promotion is open to EVGA ELITE Members who are the original owner of a registered EVGA GeForce 10-Series graphics card.
Акция доступна членам клуба EVGA ELITE, являющимся первоначальными владельцами зарегистрированной графической карты EVGA GeForce 10- й серии.
my order was cancelled because the original owner renewed.
мой заказ был отменен, потому что изначальный владелец продлил регистрацию.
The warranty period starts with the purchase of the product and only applies to the original owner.
Срок гарантии начинается с момента покупки изделия и действует только для первого владельца.
Even if the original owner were to win a case before a local commission,
Даже в тех случаях, когда первоначальный собственник все же выигрывает дело, переданное в местную комиссию,
The reason why the author disposes of more rights than the original owner had is to be found in the restitution legislation of the Czech Republic.
Причина того, что у автора имеется больше прав, чем у первоначального собственника, заключается в законодательстве Чешской Республики о реституции имущества.
The original owner of the Skull Ring was Emperor Nero of the Roman empire
Исходным владельцем кольца был римский император Нерон, и позже было рассказано,
The dog escaped her new home and returned to her original owner, Bak, after 7 months, haggard and exhausted.
Собака сбежала и вернулась к своей первой владелице через 7 месяцев, исхудавшая и измученная.
he would tell you that the original owner of your arm had a brother.
она сказала бы тебе, что у первоначального владельца твоей руки был брат.
If this is not possible, then he should give an equivalent amount in charity on behalf of the original owner.
Если же не удастся сделать это, то пожертвуй его стоимость от имени истинного владельца.
and the wine's original owner had probably died when the frogs pillaged his property.
украденный из местного виноградника, и, скорее всего, настоящий владелец вина был убит, когда лягушатники его грабили.
In cases where it is not possible to determine the original owner of the radioactive material
В случаях, когда отсутствует возможность для определения первоначального владельца радиоактивного материала или продавца металлолома,
rights than the original owner actually had, simply because rights do
фактически имелось у первоначального владельца, просто потому, что права не обязательно должны оставаться неизменными
that the law does not require Czech citizenship of the original owner in cases where the original owner is deceased and the claim is made by his/her inheritors para.
в поддержку своего мнения, что закон не требует наличия чешского гражданства у первоначального владельца в случаях, если первоначальный владелец скончался и исковое заявление подается его/ ее наследниками пункт 4 2.
which confirmed that it could find no proof that the original owner of the property was indeed a Czech citizen.
не может найти никаких свидетельств того, что первоначальный владелец собственности в действительности являлся гражданином Чехии.
in the present case considered that it was not possible that the heir to the property would have more rights than the original owner.
в данном случае пришел к выводу, что невозможно, чтобы наследник имущества имел больше прав, чем первоначальный владелец.
Results: 68, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian