OUTLYING AREAS in Russian translation

['aʊtlaiiŋ 'eəriəz]
['aʊtlaiiŋ 'eəriəz]
районам прилегающим
окрестностям
surroundings
environs
outskirts
area
neighborhood
vicinity
suburbs
отдаленных районах
remote areas
remote regions
remote locations
isolated areas
remote parts
outlying areas
remote districts
outlying regions
outlying districts
peripheral areas
окрестностях
surroundings
neighborhood
environs
vicinity
area
surrounds
outskirts
surrounding countryside
near
countryside
периферийных районах
peripheral areas
outlying areas
hinterland regions
provincial areas
periphery
hinterland areas
remote areas
удаленных районах
remote areas
remote regions
remote locations
isolated areas
remote parts
outlying areas
remote districts
окрестным районам
outlying areas
surrounding areas
пригородных районах
peri-urban areas
suburban areas
suburbs
periurban areas
semi-urban areas
sub-urban areas
outlying areas
suburban districts
peripheral urban areas
окраинные районы
окрестности
surroundings
neighborhood
environs
vicinity
area
surrounds
outskirts
surrounding countryside
near
countryside
районы прилегающие
районах прилегающих
районов прилегающих
периферийные районы
периферийных районов

Examples of using Outlying areas in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At 0430 hours Israeli occupation forces at Dabshah hill fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Mayfadun.
В 04 ч. 30 м. израильские оккупационные силы произвели с позиций на холме Дабша несколько выстрелов из 155- мм артиллерийского орудия по районам, прилегающим к Майфадуну.
particularly in outlying areas of the country.
особенно в отдаленных районах страны.
At 1700 hours seven artillery shells fired from Israeli occupation positions fell in outlying areas of Arabsalim.
В 17 ч. 00 м. семь артиллерийских снарядов, выпущенных израильскими оккупационными силами со своих позиций, упали в окрестностях Арабсалима.
At 1000 hours they carried out two attacks on outlying areas of the town and made overflights of the area..
В 10 ч. 00 м. они нанесли два удара по окрестностям города и совершили облет района.
At 1715 hours Israeli forces fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Mansuri, Majdal Zun and Yatar.
В 17 ч. 15 м. израильские силы произвели несколько выстрелов из 155- мм артиллерийских орудий по районам, прилегающим к Эль- Мансури, Мадждель- Зуну и Ятару.
Presence operations of the multinational force in outlying areas continue to foster stability in the remote towns and border sites in Haiti.
Операции, связанные с присутствием контингентов Многонациональных сил в периферийных районах, по-прежнему способствуют обеспечению стабильности в отдаленных городах и на пограничных объектах Гаити.
Six 155-mm artillery shells were fired from the Jabal Balat position at outlying areas of Izziyah, Majdal Silm and Zibqin.
Шесть 155- мм артиллерийских снарядов было выпущено с позиции в Джебель- Балате по окрестностям Иззийи, Мадждель- Силима и Зебкина.
has served to provide protection to civilians at risk in outlying areas.
позволило обеспечить защиту гражданских лиц, подвергающихся опасности в отдаленных районах страны.
At 2145 hours artillery shells fired by Israeli forces fell in outlying areas of Ghanduriyah.
В 21 ч. 45 м. артиллерийские снаряды, выпущенные израильскими силами, разорвались в окрестностях Гандурии.
At 1325 hours Israeli forces fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Qabrikha from their position at Bawwabat Mays al-Jabal.
В 13 ч. 25 м. израильские силы произвели несколько выстрелов из 155- мм артиллерийских орудий по районам, прилегающим к Кабрихе, со своих позиций в районе гидроузла Мейс- эль- Джебель.
The multinational forces continued their presence operations in outlying areas, visiting all 133 districts by the end of December.
Многонациональные силы продолжали свои операции по обеспечению присутствия в периферийных районах, охватив к концу декабря все 133 района..
The rehabilitation of police stations in outlying areas of the country is also progressing,
Ведется также и восстановление полицейских участков в удаленных районах страны, хотя и недостаточно быстрыми темпами,
the client militia fired nine artillery shells at outlying areas of Bra'shit from their position at Bawwabat Mays al-Jabal.
силы произраильского ополчения выпустили девять артиллерийских снарядов по окрестностям Барашита со своих позиций в Баввабад- Майс- эль- Джебеле.
In addition, MINUSTAH will reconfigure the already available troops to enhance capacity in the outlying areas.
Кроме того, МООНСГ изменит структуру уже имеющихся сил для расширения потенциала в отдаленных районах.
Hasan Muhammad Fawwaz received serious head wounds, and fires broke out in outlying areas of Ayta al-Jabal and Haddatha.
Хасан Мухаммад Фавваз был серьезно ранен в голову, и в окрестностях Айта- эль- Джабале и Хаддаты начались пожары.
At 1745 hours Israeli forces fired four 155-mm artillery shells at outlying areas of Mansuri and Majdal Zun from their position at Tall Ya'qub.
В 17 ч. 45 м. израильские силы произвели четыре выстрела из 155- мм артиллерийских орудий по районам, прилегающим к Эль- Мансури и Мадждель- Зуну, со своей позиции в Талль- Якубе.
At 1315 hours Israeli warplanes attacked outlying areas of Sawwanah, Khirbat Silm and Tulin,
В 13 ч. 15 м. израильские военные самолеты нанесли удары по окрестным районам Савваны, Кирбат- Сильма
Even the Arkmuz ethnic group with a population of only 170,000 living in the outlying areas of China's western borders has a publishing house using its own language.
Даже у этнического меньшинства аркмуз, проживающего в периферийных районах на западной границе Китая и насчитывающего всего 170 000 человек, есть собственное издательство, публикующее литературу на языке этой этнической группы.
militia activity remains a significant concern, particularly in the western regions and other outlying areas.
серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают действия военизированных групп, особенно в западных и других удаленных районах.
the implementation of the concept has begun, including the provision of tents to accommodate police in outlying areas and the launching of the training-the-trainers programme by ONUB.
процесс осуществления этой концепции начался с предоставления палаток для размещения сотрудников полиции в отдаленных районах и развертывания ОНЮБ программы подготовки инструкторов.
Results: 247, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian