OWNERS AND OPERATORS in Russian translation

['əʊnəz ænd 'ɒpəreitəz]
['əʊnəz ænd 'ɒpəreitəz]
владельцев и операторов
owners and operators
собственников и операторов
owners and operators
владельцев и эксплуатантов
owners and operators
владельцы и операторы
owners and operators
владельцам и операторам
owners and operators
владельцами и операторами
owners and operators

Examples of using Owners and operators in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Canada has developed a new process to coordinate a national response to major cyber incidents and engage owners and operators of its critical infrastructure to develop
Канада разработала новую процедуру координации национальных мер, принимаемых в ответ на серьезные инциденты в киберпространстве, и привлекает владельцев и операторов своих ключевых инфраструктурных объектов к разработке
of the OPA of the United States provides that owners and operators of vessels and oil production facilities must provide evidence of financial responsibility to meet the maximum amount of liability to which the responsible party could be subjected.
ОПА Соединенных Штатов предусматривается, что владельцы и операторы судов и нефтедобывающих установок должны представить доказательства своей платежеспособности, с тем чтобы взять на себя обязательство по несению максимальной ответственности, которая может быть установлена применительно к отвечающей стороне.
the harbour master of the port of Giurgiulesti instructed the owners and operators of vessels operating under the flag of the Republic of Moldova to refrain from carrying out direct
Главный порт Джурджулешты поручил владельцам и операторам судов, действующих под флагом Республики Молдова, воздерживаться от прямой
Intelligence Service provided advice on protection against threats to the tourism sector so that owners and operators could decide to what extent they intended to implement measures against such threats.
разведки Дании консультирует по вопросам защиты от угроз туристическому сектору, для того чтобы владельцы и операторы могли решить, в каких масштабах они готовы осуществлять меры по борьбе с такими угрозами.
That step was intended to ensure that both domestic and foreign owners and operators of space objects had a clear understanding of the circumstances in which space objects were
Эта мера должна обеспечить, чтобы как внутренние, так и внешние владельцы и операторы космических объектов имели четкое представление об условиях, при которых космические объекты регистрируются
Nevertheless, owners and operators are encouraged to apply additional procedures
Тем не менее владельцам и операторам рекомендуется применять дополнительные процедуры
local officials and held more than 4,600 introductory meetings with owners and operators of CFATS-regulated or potentially regulated facilities.
местном уровне и провели свыше 4600 предварительных встреч с владельцами и операторами объектов, регулируемых или потенциально регулируемых на основании КФАТС.
Any information received by IMO on the availability of vapour emission control systems will be circulated through MEPC circulars so that owners and operators will have up-to-date information on current
Любая информация, получаемая ИМО о наличии систем контроля за выбросами парниковых газов, будет распространяться через циркуляры КЗМС, так что владельцы и операторы судов будут иметь свежую информацию о текущих
Our Law Firm's clients include vessel owners and operators, underwriters, ports,
Вадельцы и операторы судов, андеррайтеры, порты, причалы, энергетические компании, береговые сооружения,
The lower tier, by contrast, is made up of owners and operators who continue to circumvent
В отличие от этого нижний уровень состоит из владельцев и операторов, которые продолжают обходить
Owners and operators of Singapore port facilities,
Владельцы и операторы портовых объектов Сингапура,
industry organizations to assist facility owners and operators with reporting obligations under the Protocol within their respective sectors in using pollutant release
промышленных кругов оказывать содействие владельцам и операторам объектов, которые подпадают под действие требований о представлении отчетности в соответствии с Протоколом,
staff of port authorities and departments; ship owners and operators, both in the public and the private sectors;
персонал портовых ведомств и департаментов, владельцы и операторы как государственных, так
Governments, in collaboration with owners and operators of transport infrastructure(e.g. port authorities,
Правительствам в сотрудничестве с владельцами и операторами транспортной инфраструктуры( например,
the Charter was an international collaboration between the owners and operators of Earth observation missions to provide rapid access to satellite data to help disaster management authorities in the event of a natural
эта Хартия является платформой для международного сотрудничества между владельцами и операторами программ наблюдения Земли, призванной обеспечить оперативный доступ к спутниковым данным для оказания помощи органам, занимающимся ликвидацией последствий
Union member States and bodies, spacecraft owners and operators, and civil protection authorities,
соответствующими органами Европейского союза, владельцами и операторами космических аппаратов,
for managing construction of the related interconnection projects on behalf of the Government(the owners and operators), which will connect the facility to the national electric grid;
управление строительством других объектов объединенной энергосети от имени правительства( владельца и оператора), которые свяжут ГЭС с национальной электросетью; и продажа всей производимой
the level of penalties would need to be sufficiently high to ensure that owners and operators could not compensate for these amounts with profits obtained from the operation of substandard ships.
уровень санкций должен быть достаточно высоким, чтобы обеспечивать невозможность компенсации потерянных судовладельцами и эксплуатантами средств за счет доходов, полученных от эксплуатации неполноценных судов.
operating the ship), some owners and operators might be tempted to avoid these costs,
эксплуатацию судна), некоторые владельцы и операторы могут стремиться к устранению этих расходов,
The Ad Hoc Consultative Meeting of senior representatives of international organizations on the subject of the"genuine link" emphasized that international regulatory regimes should be complemented by a sound economic framework providing incentives to ship owners and operators to comply with such regimes, combined with an effective enforcement and compliance strategy that
На Специальном консультативном совещании старших представителей международных организаций по вопросу о<< реальной связи>> было подчеркнуто, что международные нормативные режимы должны дополняться обоснованным экономическим механизмом, предусматривающим стимулы, способствующие соблюдению таких режимов владельцами и эксплуатантами судов, в сочетании с эффективной стратегией обеспечения соблюдения,
Results: 51, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian