PARTIAL SOLUTION in Russian translation

['pɑːʃl sə'luːʃn]
['pɑːʃl sə'luːʃn]
частичным решением
partial solution
part of the solution
by the partial ruling
частичное решение
partial solution
partial award
частичного решения
partial solution
the partial award

Examples of using Partial solution in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, venture capital financing can only be seen as a partial solution to the problems of financing eco-innovation,
Однако венчурное финансирование может считаться лишь частичным решением проблем финансирования экологических инноваций, которые требуют более
A partial solution to this question in utter disregard of the need for a comprehensive package would seriously undermine our endeavours for a more balanced, representative
Частичное решение этого вопроса при полном игнорировании необходимости осуществления всеобъемлющего расширения серьезно подорвет наши усилия, направленные на создание более сбалансированного,
Entrepreneurship was a partial solution to problems of poverty and unemployment, and suited women who found it
Частичным решением проблем нищеты и безработицы является развитие предпринимательской деятельности,
The controllable currency type provides a partial solution for creating new units,
Управляемый тип валюты обеспечивает частичное решение для создания новых единиц,
As a partial solution, new clinics and hospitals were opened,
В качестве частичного решения были открыты новые клиники
While the gap analysis revealed that IMIS provides only a partial solution to UNOPS information systems needs, UNOPS has decided
И хотя анализ пробелов выявил, что ИМИС является лишь частичным решением с точки зрения удовлетворения потребностей информационных систем УОПООН,
You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just directed at software patents,
Вы не стали бы, однако, возражать против частичного решения, которое не обязательно направлено против патентов на программы, например, вы не стали
A partial solution to this problem can be achieved by encouraging the industry to incorporate specific provisions,
Частичное решение этой проблемы может быть достигнуто путем поощрения включения конкретных положений,
is certainly only a first step and a partial solution to the legitimate claims
предусматривается в Декларации принципов, являются лишь первыми шагами и частичным решением законных требований
be wary of the risk of producing a permanent partial solution to the global landmines crisis.
дополняйте ее усилия, но опасайтесь выработки частичного решения для глобального кризиса, связанного с наземными минами, которое может приобрести постоянный характер.
where a partial solution had been found, but negotiations were still under way.
в котором было найдено его частичное решение, однако переговоры пока что продолжаются.
inherent in credit-allocation decision-making, redirecting public credit to women as a target group is only a partial solution to their poor access to loanable funds.
перераспределение общественных кредитов в пользу женщин как целевой группы является лишь частичным решением вопроса, связанного с недостаточным их доступом к заемным средствам.
Sediment Discharges 51/ are understood to provide only a partial solution to the problem.
судов водяного балласта и осадков 51/ дает лишь частичное решение проблемы.
we must stress that we consider it only a partial solution to the serious financial problem set forth in the relevant agenda item of the forty-ninth session.
следует подчеркнуть, что она, безусловно, является для нас только частичным решением серьезной финансовой проблемы, обозначенной в соответствующем пункте нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
is not going to be a partial solution.
без негативные рыльца и не собирается быть частичным решением.
prefer to search for a pre-written solution or partial solution they can use as a basis for their own problem solving.
предпочитает искать написанные ранее решения или частичные решения, которые можно использовать как основу для решения своей проблемы.
for accepting an ill-considered or partial solution merely to bring the work of the Open-ended Working Group to an end.
оправданием для принятия необдуманного или половинчатого решения лишь для того, чтобы завершить деятельность Рабочей группы открытого состава.
not from 01.01.2016 which will allow partial solution of the issue of quotas limitations.
ввести его в действие с 01. 07. 2015, а не с 01. 01. 2016, что позволит частично решить проблему ограничения по квотам разрешений.
increasing substantially the number of internationally recruited security personnel to provide internal security to the Mission's installations might offer at least a partial solution while other alternatives continue to be explored.
значительное увеличение числа сотрудников охраны, набираемых на международной основе, для обеспечения внутренней безопасности объектов Миссии стать по крайней мере частичным решением на период дальнейшего изучения других возможностей.
The judges understand that a partial solution to the problem has been offered in the corrective action taken by the Executive Director of the Office of Administration of Justice in the context of the proposed programme budget for the period 2014-2015,
Судьям известно, что частичное решение проблемы было предложено Директором- исполнителем Управления по вопросам отправления правосудия, который включил меры по исправлению положения в предлагаемый бюджет по программам на период 2014- 2015 годов,
Results: 55, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian