PARTICULAR EFFORTS in Russian translation

[pə'tikjʊlər 'efəts]
[pə'tikjʊlər 'efəts]
особые усилия
special efforts
particular efforts
specific efforts
exceptional efforts
extra effort
частности усилия
particular the efforts
конкретные усилия
concrete efforts
specific efforts
particular efforts
special efforts
explicit effort
practical efforts
особых усилий
special efforts
much effort
particular efforts
little effort
specific efforts
effortlessly
особенные усилия
particular efforts
особые меры
special measures
specific measures
special efforts
particular measures
special arrangements
special steps
particular effort
special action
specific actions

Examples of using Particular efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Polyus offers a range of programmes and projects for young specialists- and makes particular efforts to hire them.
Полюс прилагает особые усилия для привлечения молодых специалистов и реализует ряд соответствующих программ и проектов.
Particular efforts were taken to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Convention in 2004.
Особые усилия были предприняты в 2004 году в связи с десятой годовщиной принятия Конвенции.
During the reporting period, particular efforts were made to ensure a strict standard in the acquisition of goods and services.
В отчетный период особые усилия прикладывались к тому, чтобы обеспечить соблюдение жестких стандартов при приобретении товаров и услуг.
Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women,
Особые усилия прилагаются для разработки соответствующих программ для находящихся в исправительных учреждениях беременных женщин,
had made particular efforts to implement the right to food.
Сьерра-Леоне- приложили особые усилия, чтобы реализовать право на питание.
In particular efforts with destruction& loss of ancestral lands,
В частности, усилия организации направлены на решение проблем разорения
recognizing in particular efforts to promote tolerance
отметив, в частности, усилия по поощрению терпимости
I particularly wish to emphasize the particular efforts necessary to promote the equal participation of young girls
Я хотела бы заострить внимание на тех особых усилиях, которые необходимы для поощрения равного участия девочек
It is worth indicating the heterogeneity within the region: South Africa is ranked in the top 10, thanks to particular efforts to remove discrimination against women under the dual legal system.
Следует отметить гетерогенность региона: Южная Африка входит в верхнюю десятку, благодаря ее особым усилиям по ликвидации дискриминации женщин в ее двойной правовой системе.
Support was expressed for the education programme, in particular efforts to teach a culture of peace and dialogue.
Была выражена поддержка программе в области образования, и в частности усилиям по распространению культуры мира и диалога.
Particular efforts are required
Необходимо приложить особые усилия, с тем чтобы большее число стран
As noted earlier, particular efforts should be made to ensure awareness-raising for users of genetic resources.
Как было замечено выше, следует прилагать особые усилия к обеспечению осведомленности пользователей генетических ресурсов.
Particular efforts are needed to ensure that the perspectives of women,
Необходимо предпринять особые усилия по обеспечению учета мнений женщин,
Secondly, particular efforts should be devoted to preparedness in responding to environmental emergencies
Во-вторых, следует прилагать особые усилия для обеспечения подготовленности к реагированию на экологические чрезвычайные ситуации
Particular efforts are necessary to help young people,
Необходимо предпринимать особые усилия для оказания помощи молодым людям,
Particular efforts are required to put the extra-budgetary assistance for THE PEP activities on more(country
Необходимо предпринять особые усилия с тем, чтобы заручиться внебюджетной поддержкой деятельности ОПТОСОЗ со стороны большего числа стран
Particular efforts are needed to expand health services for women related to mental health,
Необходимо прилагать особые усилия для расширения предназначенных для женщин услуг в области здравоохранения, связанных с психическим здоровьем,
Particular efforts are required with respect to the Optional Protocol, as few communications have been submitted.
Необходимо прилагать особые усилия по распространению Факультативного протокола, поскольку количество представляемых сообщений незначительно.
It was stressed that particular efforts were required to facilitate the immediate delivery of technical
Подчеркивалось, что необходимы особые усилия, направленные на содействие немедленному оказанию технической помощи,
However, particular efforts to achieve new solutions should be made in the last two fields.
При этом особые усилия, направленные на отыскание новых решений, надлежит приложить в последних двух областях.
Results: 186, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian