PARTICULAR ISSUES in Russian translation

[pə'tikjʊlər 'iʃuːz]
[pə'tikjʊlər 'iʃuːz]
конкретным вопросам
specific issues
particular issues
specific matters
specific topics
specific subjects
specific questions
concrete issues
specific points
certain issues
specific items
конкретным проблемам
specific issues
specific problems
specific challenges
particular issues
particular problems
particular challenges
specific concerns
concrete problems
concrete issues
частности вопросы
particular issues
отдельным вопросам
selected issues
specific issues
certain issues
individual issues
selected topics
certain matters
separate issues
particular issues
selected matters
individual questions
особых вопросов
special issues
particular issues
особые проблемы
particular problems
special problems
particular challenges
special challenges
specific problems
special concerns
specific challenges
special issues
unique challenges
particular concerns
частные вопросы
private matters
private affairs
particular issues
private issues
конкретные вопросы
specific issues
specific questions
particular issues
specific matters
concrete issues
particular questions
specific queries
specific subjects
concrete questions
specific points
конкретных вопросов
specific issues
specific questions
particular issues
specific matters
concrete issues
specific topics
concrete questions
particular questions
specific subjects
specific items
конкретных проблем
specific problems
specific challenges
specific issues
particular problems
specific concerns
concrete problems
particular issues
particular challenges
particular concerns
special problems
частности вопросов
отдельных вопросах
особым вопросам
особые вопросы

Examples of using Particular issues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another body of the Convention,
В тех случаях, когда деятельность Комитета по конкретным вопросам частично пересекается с компетенцией другого органа Конвенции,
in particular issues related to racism,
все формы дискриминации, в частности вопросы, касающиеся расизма,
These statements draw attention to particular issues of concern and advocate for more effective national and international responses.
В этих выступлениях он привлекал внимание к конкретным проблемам, вызывающим озабоченность, и призывал к принятию более эффективных национальных и международных мер.
Legal advice and assistance on particular issues, cases and draft legislation to ensure conformity with international human rights standards;
Юридические консультации и помощь по конкретным вопросам, судебным делам и законопроектам в целях обеспечения их соответствия международным нормам прав человека;
Conduct studies on particular issues and challenges associated with environmental impact assessments
Проводить исследования по конкретным вопросам и проблемам, связанным с оценкой воздействия на окружающую среду
Lithuania Articulates individual circumstances and/or elaborates on particular issues or clarifies inconsistencies or omissions.
Литва Описывает индивидуальные обстоятельства и/ или дает пояснения по отдельным вопросам или делает уточнения по несоответствиям или опущениям.
The Rural Education Reference Group has developed a paper on ICT needs and particular issues for rural schools.
Консультативная группа по вопросам образования в сельской местности разработала для сельских школ документ по потребностям и конкретным проблемам, связанным с информационными и коммуникационными технологиями.
in particular issues related to conditions of detention.
лишенным свободы, в частности вопросы, касающиеся условий содержания под стражей.
However, their imprisonment poses particular issues, such as the possibility of compassionate release and special(health) requirements.
Однако в связи с их тюремным заключением возникает ряд особых вопросов, таких как возможность освобождения по гуманным соображениям и особые( медико-санитарные) потребности.
It was suggested that smaller, informal meetings organized by delegations on particular issues or proposals could better serve that purpose.
Была высказана мысль о том, что этой цели лучше отвечало бы устроение делегациями более малоформатных, неофициальных встреч по конкретным вопросам или предложениям.
international levels such as organizing expert consultations on particular issues deriving from mainstreaming processes.
международном уровнях, такие как организация экспертных консультаций по конкретным проблемам, выявляющимся в процессе интеграции задач.
the results of more long-term research on particular issues.
результаты более долгосрочных исследований по отдельным вопросам.
In response to this request, he has examined gender relations and the particular issues affecting women in relation to the right to food,
В связи с этим Специальный докладчик изучил взаимоотношения полов и особые проблемы, затрагивающие женщин в связи с реализацией права на питание,
The proponents explained that additional provisions would be needed in the text to accommodate the particular issues arising from the inclusion of defence procurement within the scope of the revised model law.
Авторы этого предложения разъяснили, что в тексте необходимо предусмотреть дополнительные положения для учета особых вопросов, обусловленных включением в сферу действия пересмотренного типового закона оборонных закупок.
without reference to its views on particular issues.
Комментарии к ней без изложения ее мнений по конкретным вопросам.
Creation of the high-level"Inter-Ministerial Working Group" with a preparatory working group and sub-groups on particular issues and a technical support group and the Gender Competence Centre.
Создание" межведомственной рабочей группы" высокого уровня, имеющей в своем составе подготовительную рабочую группу и подгруппы по конкретным проблемам, а также группы технической поддержки и Центр гендерных проблем..
The GIS Atlas features thematic maps, educational posters and other background information on particular issues related to resource management.
В<< ГИС- атласе>> приводятся тематические карты, просветительные плакаты и иная исходная информация по отдельным вопросам, касающимся распоряжения ресурсами.
The Forum has a number of task groups working on particular issues, one of which was racist bullying.
У Форума имеется несколько целевых групп, работающих по конкретным вопросам, в том числе издевательствам расистского характера.
Subparagraphs(b),(d) and(f) do not appear to raise particular issues in the context of activities involving GMOs.
В отношении подпунктов b, d и f, по-видимому, не возникает особых вопросов в связи с деятельностью в области ГИО.
Other delegations, however, continued to believe that the"triple alternative" raised particular issues that should be considered within the present topic.
Однако другие делегации попрежнему полагали, что<< тройственная альтернатива>> вызывает особые проблемы, которые необходимо рассмотреть в рамках нынешней темы.
Results: 310, Time: 0.0882

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian