PARTICULAR THE IMPLEMENTATION in Russian translation

[pə'tikjʊlər ðə ˌimplimen'teiʃn]
[pə'tikjʊlər ðə ˌimplimen'teiʃn]
частности осуществление
particular the implementation
частности осуществления
particular the implementation

Examples of using Particular the implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of Israel concerning the foundations of the peace process, in particular the implementation of Security Council resolutions 242(1967)
сделанными премьер-министром Израиля в отношении основ мирного процесса, в частности осуществления резолюций Совета Безопасности 242( 1967)
legal settings for cooperation, in particular the implementation of the Convention and the European Union Water Framework Directive(EU WFD);(b)
правовыми рамками сотрудничества, в частности осуществления Конвенции и Рамочной директивы по воде Европейского союза;
and in particular the implementation of the right to development,
культурных прав, в частности осуществления права на развитие,
While noting measures undertaken by the State party, in particular the implementation of the programme of action for 2001-2006,
Отмечая принятые государством- участником меры, в частности выполнение Программы действий на 2001- 2006 годы,
in particular the implementation of GAINS, such as:
в частности внедрении ГАИНС, а именно:
burden on the environment, in particular the implementation of a unique sulphur project.
снижающих нагрузку на окружающую среду, в частности реализацию уникального« серного» проекта.
in particular the implementation of the national disarmament,
программным вопросам, в частности по вопросам осуществления национальной программы разоружения,
in particular the implementation of the plan of action adopted at the Conference.
в ноябре 1996 года, в частности за осуществлением принятого на Конференции плана действий.
Organization of American States(OAS), in particular the implementation of the multilateral mechanism of evaluation,
Организации американских государств и, в частности, реализацию механизма многосторонней оценки,
the least developed countries, in particular the implementation of the Brussels Programme of Action as a basic framework of the partnership for sustained growth, sustainable development,
принятых в интересах наименее развитых стран и, в частности, осуществления Брюссельской программы действий в качестве главной основы партнерства в интересах обеспечения устойчивого роста
discuss with the Congolese authorities their plans for a comprehensive and sustainable reform of the security sector, in particular the implementation of the National Plan for the reform of the Army as well as the Action Plans to reform the police
обсудить с конголезскими властями их планы в отношении всеобъемлющей реформы сектора безопасности на устойчивой основе, в частности ход осуществления национального плана реформирования армии, а также планов действий по реформированию полиции
priorities of countries in transition, in particular the implementation of the work programmes of two UN/ECE Regional Coordinating Centres,
приоритетам стран с переходной экономикой, и в частности выполнению программ работы двух региональных координационных центров ЕЭК ООН,
United Nations in 2001, in particular the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS.
состоявшейся в 2001 году, в частности, хода осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
describing in particular the implementation of articles 4,
касающимся, в частности, применения в настоящий период статей 4,
IV. The Middle East, in particular, the implementation of the 1995 resolution on the Middle East.
IV. Ближний Восток, в частности осуществление резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
In particular, the implementation by both parties of their obligations under the resolution takes place in a particular regional context that can either facilitate or render more difficult the actions required for implementation..
В частности, выполнение сторонами своих обязательств по резолюции происходит в конкретном региональном контексте, который может либо способствовать, либо препятствовать мерам по осуществлению резолюции.
In particular, the implementation of these projects involved the American concern Boeing,
В частности, реализацией таких проектов занимается американский концерн Boeing,
They assume sufficient funds to continue the roll-out of Agency-wide reforms on health and education and, in particular, the implementation of the enterprise resource planning system.
При этом предполагается наличие достаточных средств для продолжения последовательной реализации реформ Агентства в области здравоохранения и образования и, в частности, внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов.
Moldova, a country with an economy in transition, attaches great importance to the United Nations agenda for development and, in particular, the implementation of the United Nations Millennium Declaration.
Молдова, страна с переходной экономикой, придает огромное значение повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития и, в частности, осуществлению Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Angola welcomed the collaborative initiatives with various stakeholders in order to combat human trafficking, in particular, the implementation and monitoring of programmes to rescue,
Ангола приветствовала инициативы, выдвинутые совместно с различными заинтересованными сторонами в целях борьбы с торговлей людьми, в частности осуществление и мониторинг программ по спасению,
Results: 44, Time: 0.0591

Particular the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian