PEOPLE CONTINUE in Russian translation

['piːpl kən'tinjuː]
['piːpl kən'tinjuː]
человек попрежнему
people still
people remain
people continue
люди продолжают
people continue
people keep
people still
people go
men continue
persons continue
people remain
люди по-прежнему
people still
people remain
people continue
persons still
man still
народ продолжает
people continue
народ попрежнему
people continue
людей по-прежнему
people still
people remain
people continue
persons still
man still
людей продолжают
of people continue
people still
человек по-прежнему
people still
people remain
people continue
persons still
man still
людей попрежнему
people still
people remain
people continue
человек продолжают
people continued
people still
люди попрежнему
people still
people remain
people continue

Examples of using People continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another key finding is that many people continue to lose their jobs in part or fully as a result of their HIV status.
Другой важный вывод заключается в том, что многие люди по-прежнему полностью или частично лишаются работы из-за своего ВИЧ- статуса.
Approximately 10.8 million people continue to be in need of urgent humanitarian assistance within the Syrian Arab Republic,
Примерно 10, 8 миллиона человек попрежнему нуждаются в срочной гуманитарной помощи на территории Сирийской Арабской Республики,
Our people continue to rely on the bounties of the ocean for sustenance
Наш народ попрежнему полагается на богатство Мирового океана,
People continue to be the source of the legitimacy of this Organization
Народ продолжает быть источником легитимности этой Организации
Overall, young people continue to face poverty,
В целом молодые люди продолжают сталкиваться с нищетой,
An additional 2.3 million people continue to struggle to meet minimal food needs
Еще 2, 3 миллиона человек попрежнему с трудом обеспечивают минимальные потребности в продовольствии
Since young people continue to be deeply affected by the epidemic,
Поскольку молодые люди по-прежнему сильно страдают от эпидемии,« Общественные лидеры»
This country has experienced more than its share of suffering, and its people continue to be plagued by war,
На эту страну выпала чрезмерно большая доля страданий, и ее народ попрежнему подвергается воздействию последствий войны,
Today, a lot has changed in the relations with the country, but people continue to be interested in cities,
Сегодня много что изменилось в отношениях со страной, но люди продолжают интересоваться городами, культурой американцев,
Some 175 million people now reside in a country other than the one where they were born, and people continue to risk their lives in search of opportunity in wealthier countries.
Сейчас около 175 млн. людей живут в странах, не являющихся для них родиной, и люди по-прежнему рискуют своей жизнью, оправляясь на поиски возможностей в более богатые страны.
State management, the people continue to realize the rights of freedom and democracy.
в государственном управлении, народ продолжает осуществлять свои права на свободу и демократию.
since 16 million people continue to live in extreme poverty.
примерно 16 миллионов человек попрежнему живут в условиях крайней нищеты.
Yet, as we speak, more than 1 billion people continue to live in extreme poverty,
Однако даже сейчас более одного миллиарда людей по-прежнему живут в условиях крайней нищеты,
In spite of all the obstacles and dangers, people continue to demand that their human rights be respected.
Несмотря на все препятствия и опасности, люди продолжают требовать соблюдения своих прав человека..
We nonetheless recognize that in spite of these efforts, many people continue to be victims of these despicable practices.
Тем не менее мы признаем, что, несмотря на эти усилия, многие люди по-прежнему являются жертвами этой позорной практики.
Al Fatah cease to condemn the acts of the resistance as long as our people continue to suffer colonization.
палестинское руководство и Фатх перестанут осуждать акты сопротивления, ведь наш народ продолжает страдать от оккупации.
the reports indicate that people continue to be sentenced to death
в сообщениях отмечается, что людей продолжают приговаривать к смертной казни
The Declaration comes at a time when some 2 billion people continue to seek out a living on less than $2 per day.
Эта Декларация появилась сейчас, когда около 2 миллиардов людей по-прежнему стараются прожить менее чем на 2 доллара в день.
and former people continue to consider you such what you were about 20 years ago.
поднялись высоко, а прежние люди продолжают считать вас таким, каким вы были лет 20 назад.
Your participation on April 30 is critical to ensuring that all people continue to hear this positive message and the music behind it.
Ваше участие в праздновании Дня Джаза имеет решающее значение для подтверждения того факта, что все люди по-прежнему слышат это позитивное послание и музыку, которая его поддерживает.
Results: 156, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian