PERSONS ARE EQUAL in Russian translation

['p3ːsnz ɑːr 'iːkwəl]
['p3ːsnz ɑːr 'iːkwəl]
люди равны
persons are equal
people are equal
individuals are equal
men are equal
human beings are equal
лица равны
persons are equal
people shall be equal
individuals are equal
граждане равны
citizens are equal
persons are equal
лицам равенство
persons equality
persons are equal

Examples of using Persons are equal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 12 of the Constitution of Singapore states that'all persons are equal before the law and entitled to the equal protection of the law.
В статье 12 Конституции Сингапура говорится, что" все граждане равны перед законом и имеют право на равную защиту закона.
Article 32 stipulates that all persons are equal before the law and entitled to equal treatment by public authorities.
Статья 32 предусматривает, что все лица равны перед законом и имеют право на равное обращение со стороны государственных органов.
According to Article 3 para. 1 of the Basic Law, all persons are equal before the law.
Согласно пункту 1 статьи 3 Основного закона, все люди равны перед законом.
It provides:"All persons are equal before the law. There shall be no discrimination between them on grounds of sex,
Она гласит:" Все лица равны перед законом без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола,
Article 17 of the Constitution of Tajikistan of 1994 guarantees that all persons are equal before the law.
Статья 17 Конституции Республики Таджикистан 1994 года гарантирует, что все граждане равны перед законом и судом.
In Bolivia all persons are equal before the law and are entitled to equal protection by the law without any discrimination.
В Боливии все лица равны перед законом и имеют право без какой-либо дискриминации на равную защиту закона.
All persons are equal before the law and there is no distinction between citizens of the Federation on grounds of race,
Все лица равны перед законом, и между гражданами федерации не существует различия по признакам расы,
The general principle that all persons are equal before the law is guaranteed in article 3, paragraph 1 of the Basic Law.
Общий принцип, согласно которому все лица равны перед законом, гарантируется пунктом 1 статьи 3 Основного закона.
States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection
Государства- участники признают, что все лица равны перед законом и по нему и имеют право на равную защиту закона
of the Constitution of Singapore provides that that all persons are equal before the law and entitled to equal protection before the law.
Конституции Сингапура предусматривает, что все лица равны перед законом и имеют право на равную защиту перед законом.
As explained in paragraph 17 of Iceland's third periodic report Icelandic law is based on the principle that all persons are equal before the law, irrespective of sex.
Как разъясняется в пункте 17 третьего периодического доклада Исландии, в основу исландского законодательства заложен принцип, согласно которому все лица равны перед законом, независимо от их пола.
Icelandic law is based on the principle that all persons are equal before the law, irrespective of their sex.
В основу исландского законодательства положен принцип, согласно которому все лица равны перед законом, независимо от их пола.
on the organization of the judiciary, stipulates, in article 7, that all persons are equal before the law, without any privileges and discrimination.
в отношении организации судебных инстанций предусматривает в статье 7, что все лица равны перед законом без каких-либо привилегий и дискриминации.
which states that all persons are equal before the law.
которая гласит, что все лица равны перед законом.
Article 29 also affirms that all persons are equal before the law in regard to their public rights
В статье 29 также подтверждается равенство граждан перед законом в отношении общих прав
And para. 10 below ensures that all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law.
Билль о правах( см. базовый документ* и пункт 10 ниже) обеспечивает всем людям равенство перед законом и равную защиту со стороны закона без какой-либо дискриминации.
Criminal Procedure Coder 2001 reaffirms that"all persons are equal before the law and are entitled to equal
уголовно-процессуального кодекса 2001 года подтверждается, что" все лица равны перед законом и имеют право на равную
Under the provisions for the protection of law, the Constitution declares that all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law.
В соответствии с положениями о праве на охрану со стороны закона Конституция объявляет, что все граждане равны перед законом и имеют право без какой бы то ни было дискриминации на равную защиту со стороны закона.
All persons are equal before and under the law in all spheres of political,
Все лица равны перед законом и по закону во всех сферах политической,
Article 31 also affirms:"All persons are equal before the law and are entitled, without discrimination as to race,
В статье 31 также подтверждается, что все граждане равны перед законом и имеют право без всякой дискриминации по признаку расы,
Results: 143, Time: 0.0478

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian