PLED GUILTY in Russian translation

[pled 'gilti]
[pled 'gilti]
признал себя виновным
pleaded guilty
confessed guilt
признал свою вину
pleaded guilty
admitted his guilt
confessed guilt
has confessed

Examples of using Pled guilty in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
See, after Ms. Barrett pled guilty and completed the community service, the D.A. 's
Видите ли, после того как мисс Бэррет признала себя виновной и отбыла наказание в виде общественных работ,
He pled guilty, And we're still letting him go count sea lions with our kids.
Он признал вину, а мы все еще позволяем ему ездить считать морских львов с нашими детьми.
This defendant pled guilty to violating 18 U.S.C. 844(e), and was sentenced to three years probation.
Он признал себя виновным в нарушении положений 18 U. S. C. 844 е и был приговорен к трем годам тюремного заключения условно.
One of the defendants pled guilty to two criminal offences(abuse of official position or authority
Один из обвиняемых признал себя виновным в совершении двух уголовных преступлений( злоупотребление служебным положением
In October 2005, the Trial Chamber held a sentencing hearing in the case of Miroslav Bralo, who pled guilty to charges including persecutions,
В октябре 2005 года Судебная камера провела слушание для вынесения приговора по делу Мирослава Брало, который признал себя виновным по предъявленным обвинениям,
Ivica Rajić, who pled guilty in October, was the subject of an 11bis referral motion,
Ивика Ражича, который признал свою вину в октябре, было подано ходатайство о передаче на основании правила 11 бис,
In U.S. v. Middleman(D.C.), the defendant pled guilty to violating 18 U.S.C. 875 for sending threatening e-mail to the president of the Arab American Institute.
Middleman( D. C.) ответчик, направивший содержащее угрозы электронное сообщение президенту Арабо- Американского института, признал себя виновным в нарушении положений 18 U. S. C. 875,
A Sergeant, charged with numerous offenses related to maltreatment of detainees at the AbuGhraib Detention Facility, pled guilty on February 4, 2005, to battery,
Сержант, обвиненный в ряде преступлений, связанных с жестоким обращением с содержащимися под стражей лицами в центре содержания под стражей Абу- Граиб, признал свою вину 4 февраля 2005 года в нанесении побоев,
another motion for referral was withdrawn in the case of Dragan Zelenović who pled guilty before the International Tribunal on 14 December 2006
передаче дела было отозвано; оно касалось дела Драгана Зеленовича, который признал себя виновным в Международном трибунале 14 декабря 2006 года
conspiracy to maltreat subordinates, dereliction of duty, and maltreatment of detainees at the Abu Ghraib Detention Facility, pled guilty to all charges at a Special CourtMartial on May 19, 2004.
содержащими под стражей в центре для содержания под стражей Абу- Граиб, признал себя виновным по всем пунктам обвинений в ходе судебного заседания специального трибунала 19 мая 2004 года.
2010, pled guilty to a ten-count indictment charging him with crimes relating to his attempt to detonate a car bomb in Times Square on May 1, 2010.
которого 21 июня 2010 года признали виновным по десяти пунктам обвинения в преступлениях, связанных с его попыткой подрыва автомобильной бомбы на Таймс- Сквер 1 мая 2010 года.
He was prosecuted, pled guilty and was sentenced on 13 July 2001 to 11 months' imprisonment.
поручительство с некоторыми условиями. 13 июля 2001 года он предстал перед судом, признал себя виновным и был приговорен к лишению свободы на 11 месяцев.
North Carolina, pled guilty in federal court to transporting counterfeit cigarette tax stamps
Северная Каролина, признал себя виновным перед федеральным судом в перевозке поддельных акцизных марок,
charged with numerous offenses related to maltreatment of detainees at the Abu Ghraib Detention Facility, pled guilty on October 21, 2004, at a General CourtMartial to conspiracy, maltreatment of detainees,
выразившихся в жестоком обращении с содержащимися под стражей лицами в центре содержания под стражей Абу- Граиб, признал свою вину 21 октября 2004 года в ходе заседания военного трибунала общей юрисдикции в умысле,
in the arrest and detention of the three suspects in Hong Kong and the subsequent conviction of Afridi and Ali, who pled guilty to conspiring to distribute heroin and hashish and to provide material support and resources to a foreign terrorist organization Al-Qaida.
осуждением Африди и Али, которые признали себя виновными в сговоре с целью распространения героина и гашиша и предоставления материальной поддержки и ресурсов иностранной террористической организации<< Аль-Каиде.
Mr. Kohli pleaded guilty to the conspiracy as charged.
Гн Коли признал себя виновным в преступном сговоре.
Defendant pleads guilty To attempted criminal impersonation Of a police officer.
Подсудимый признал себя виновным в попытке выдавания себя за полицейского, преступление класса" А.
Blackmailer pleaded guilty, but was released on his own recognizance.
Шантажист полностью признал свою вину, но был отпущен под подписку.
As the officers pleaded guilty, there was no need to present evidence against them.
Поскольку офицеры признали себя виновными, не было необходимости выслушивать свидетельства против них.
Consequently, he pleaded guilty.
Поэтому он признал себя виновным.
Results: 45, Time: 0.0441

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian