PRACTICAL STEP in Russian translation

['præktikl step]
['præktikl step]
практической меры
practical measure
practical step

Examples of using Practical step in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The adoption in 2003 of the Law on Social and Legal Protection from Domestic Violence represents a practical step towards defining and addressing violence in the family.
Принятие в 2003 году закона" О социально- правовой защите от насилия в семье" представляет собой практический шаг в направлении определения насилия в семье и борьбы с ним.
That would be a practical step towards placing development at the centre of United Nations activities.
Это явилось бы практическим шагом в направлении обеспечения того, чтобы деятельность Организации Объединенных Наций была ориентирована прежде всего на развитие.
commended in Afghanistan as a practical step to facilitate the realization of the peace and reconciliation programme.
одобрение в Афганистане в качестве практического шага навстречу реализации Программы мира и примирения.
With this in view, Canada welcomed the Russian Federation initiative to establish a reserve of low enriched uranium as a practical step forward and supported its approval by the IAEA Board of Governors.
В связи с этим Канада приветствовала инициативу Российской Федерации по созданию резерва низкообогащенного урана как практический шаг вперед и поддержала ее утверждение Советом управляющих МАГАТЭ.
The adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by all States in the region would also be a substantial practical step.
Существенно важным практическим шагом явилось бы присоединение всех государств этого региона к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Twelve years have gone by since the adoption of that resolution without a single practical step towards implementing it.
Со времени принятия этой резолюции прошло уже 12 лет, однако не предпринято ни одного практического шага, направленного на ее выполнение.
Slovakia considers an effective treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons as an indispensable next practical step towards achieving our final goal.
Словакия расценивает эффективный договор о запрещении производства расщепляющегося материала ядерно- оружейного назначения как непременный следующий практический шаг в русле достижения нашей конечной цели.
Greater empowerment of the Secretary-General is one practical step that we, the Member States.
Повышение роли Генерального секретаря является тем практическим шагом, который мы обязаны сделать как государства- члены.
Acknowledges the relevance and importance of the Five Point Action Plan of the SecretaryGeneral as a practical step aimed at enhancing the efforts of the international community to prevent the genocide;
Отмечает актуальность и важность Плана действий из пяти пунктов, предложенного Генеральным секретарем, как практического шага, направленного на укрепление усилий международного сообщества по предотвращению геноцида;
We are now more confident that this approach will be positively considered as viable by many countries and as a first practical step to address this issue globally.
Теперь мы еще больше убеждены в том, что такой подход будет позитивно расценен многими странами как жизнеспособный подход и как первый практический шаг по решению этого вопроса на глобальном уровне.
is a practical step to promoting and realizing legally binding security assurances.
является практическим шагом в деле продвижении и реализации юридически обязывающих гарантий безопасности.
Twelve years have gone by since the adoption of that resolution without a single practical step towards implementing it.
С принятия этой резолюции прошло уже 12 лет, а между тем не было предпринято ни одного практического шага в русле ее осуществления.
Turkey believes that the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation constitutes a practical step towards an internationally accepted legal framework in this field.
Турция считает, что Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет представляет собой практический шаг на пути к созданию международно признанной правовой основы в этой области.
Turkey believes that the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation constitutes a practical step towards an internationally accepted legal framework in this field.
Турция считает, что Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет является практическим шагом на пути к выработке международно признанных юридических рамок в этой области.
Notes with satisfaction that 134 States have so far subscribed to the Code of Conduct as a practical step against the proliferation of weapons of mass destruction
С удовлетворением отмечает, что 134 государства уже присоединились к Кодексу поведения в качестве практического шага, препятствующего распространению оружия массового уничтожения
The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) would be another practical step in this direction.
Скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний должно стать еще одним практическим шагом в этом направлении.
The workshop will also contribute to providing guidance, as necessary, to project proponents, as another practical step in the implementation of the results of technology needs assessments.
Рабочее совещание также будет содействовать разработке в случае необходимости рекомендаций для инициаторов проектов в качестве еще одного практического шага по осуществлению выводов оценок технологических потребностей.
Welcomes the fact that 137 States have so far subscribed to the Code of Conduct as a practical step against the proliferation of weapons of mass destruction
Приветствует тот факт, что 137 государств уже присоединились к Кодексу поведения в качестве практического шага, препятствующего распространению оружия массового уничтожения
It subsequently took the practical step of opening the representative office of the Korean People's Army in Panmunjom as our new negotiating body.
Оно затем предприняло практические шаги, открыв в Панмунчжоне представительство корейской народной армии в качестве нового органа для ведения переговоров.
All committed themselves to the first practical step towards this: the completion of a comprehensive test-ban treaty no later than next year.
Все выразили приверженность первому практическому шагу в этом направлении: завершению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не позднее следующего года.
Results: 152, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian