PRESENT LEVELS in Russian translation

['preznt 'levlz]
['preznt 'levlz]
нынешние уровни
current levels
present levels
existing levels
существующие уровни
existing levels
current levels
present levels
нынешних объемах
current levels
present levels
современными уровнями
нынешнем уровне
current level
present level
existing levels
current rate
нынешних уровнях
current levels
present levels
нынешним уровнем
current level
present level
current rate

Examples of using Present levels in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While substantial expansion of JI from present levels is likely to be both feasible
Хотя значительное расширение СОМ по сравнению с нынешним уровнем представляется как возможным, так
with prices remaining at present levels or falling further
цены останутся на нынешних уровнях или еще более снизятся,
2012 Symposium aims to review state-of-the-art knowledge about present levels of emissions and their health effects
Симпозиума 2012 года имеют своей целью изучить современные знания о нынешних уровнях выбросов и их воздействии на здоровье человека,
in countries that show the widest gaps between their present levels and the goals of the Conference,
в которых отмечается самое большое несоответствие между их нынешними уровнями и целями Конференции,
current levels were too high, or that relativities between the present levels were incorrect.
нынешние уровни являются чрезмерно высокими или что соотношения между нынешними уровнями являются неадекватными.
is nearly 35 years, and further efforts to reduce mercury releases below present levels may challenge the technical limits of what is possible without converting to a mercury-free process.
и дальнейшие усилия по снижению количества высвобождающейся ртути ниже нынешних уровней могут оказаться неадекватными в контексте существующих предельных технических возможностей без перехода на безртутный процесс.
The high proportion of domestic energy already provided by renewable energy supplies is not the only factor which makes it difficult for Iceland to reduce its emissions of greenhouse gases below present levels.
Высокая доля внутреннего производства энергии, уже осуществляемого за счет использования возобновляемых источников, является не единственным фактором, затрудняющим сокращение выбросов парниковых газов в Исландии ниже нынешних уровней.
its offshore waters determine present levels of hydrocarbon extraction
в прилегающих акваториях морей определяет современный уровень добычи углеводородов
current levels were too high, or that relativities between the present levels were incorrect.
нынешние уровни являются чрезмерно высокими или что соотношение между нынешними уровнями является неадекватным.
Adaptive capabilities to cope with climate change would need strengthening at two levels:(1) present levels and ranges of climate related health risks, and(2) novel types of
Адаптационный потенциал в области решения проблем, связанных с изменением климата, необходимо укреплять на двух уровнях: 1 существующие уровни и диапазоны связанных с изменением климата опасности для здоровья
Several representatives stressed the need to develop further guidance on the disposal of persistent organic pollutants and to review the present levels of low persistent organic pollutant content,
Некоторые представители подчеркнули, что необходимо разработать дополнительные руководящие принципы удаления стойких органических загрязнителей и провести обзор существующих уровней низкого содержания стойких органических загрязнителей,
For the present levels of unemployment to be substantially reduced in all ECE countries,
По мнению старших экономических советников, для того чтобы существенно снизить нынешние уровни безработицы во всех странах- членах ЕЭК, одних только мер,
immediate effort by the security forces to put an end to the present levels of violence and intimidation
не предпримут конкретных и незамедлительных усилий, с тем чтобы покончить с нынешним уровнем насилия и запугивания,
are facing serious food insecurity, global food production would need to increase by between 70 and 100 per cent from present levels by 2050 in order to feed a growing population.
сталкиваются с серьезными угрозами в области продовольственной безопасности, необходимо будет к 2050 году увеличить объем мирового производства продуктов питания на 70- 100 процентов по сравнению с нынешним уровнем, чтобы накормить растущее население.
given present levels of agricultural inputs.
учитывая нынешние объемы сельскохозяйственного производства, уже испытывают нехватку земельных ресурсов с точки зрения обеспечения своего населения средствами к существованию.
spatial distribution, associated with present levels and patterns of production
его географического распределения в сочетании с современными уровнями и структурами производства
UNRWA itself is experiencing a funding crisis that already is impinging on its capacity to continue even at present levels to provide for the 80 per cent of the Gazan population that is currently dependent on international assistance for subsistence,
Газе заключается в том, что БАПОР само испытывает кризис с финансированием, уже подрывающим его возможность продолжать обеспечивать даже на нынешнем уровне помощь 80 процентам населения Газы, которое на данный момент зависит от международной помощи в плане своего существования,
Review of the present level of funding for training and the results.
Изучение вопроса о нынешнем уровне финансирования профессиональной подготовки персонала и достигнутых результатах.
It is hoped that the present level of air support can be maintained in the interim.
Следует надеяться, что нынешний уровень авиаподдержки пока удастся сохранить.
Availability of the Bonn Fund at the present level.
Iv возможности получения средств из Боннского фонда сохраняются на нынешнем уровне.
Results: 47, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian