current levelpresent levelexisting levelactual leveltoday's levelcurrent ratecurrent standard
niveau actuel
current levelpresent levelexisting levelactual leveltoday's levelcurrent ratecurrent standard
Examples of using
Present levels
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In this environment, the ECB is expected to stop buying bonds by the end of the year and we should expect key ECB interest rates to remain at their present levels at least through the summer of 2019, depending on both domestic and foreign developments.
On s'attend également à ce que ses principaux taux d'intérêt soient maintenus à leurs niveaux actuels au moins jusqu'à la fin de l'été 2019 en fonction des évolutions au plan national et international.
Swiss interest rates are also forecast to rise from their present levels but more from the perspective of guarding against excessive weakness of the Swiss franc versus the euro
Les taux d'intérêt sur le franc suisse devraient eux aussi augmenter par rapport à leur niveau actuel, mais davantage dans la perspective de se prémunir contre une faiblesse excessive du franc suisse par rapport à l'euro
Concentrations at present levels can be achieved only if emissions are immediately slashed by at least 50 per cent
Au vu des projections, il ne sera possible de stabiliser les concentrations de CO2 dans l'atmosphère au niveau actuel que si l'on parvient à réduire immédiatement de moitié le niveau des émissions,
Current proposals which take into account the present levels of GDP of the States Members of the United Nations
Les propositions actuellement à l'étude, qui tiennent compte du montant actuel du PIB des États Membres de l'ONU
the extent of such support would fall far short of present levels.
les niveaux de compétence, mais cette aide serait sans commune mesure avec les montants actuels.
An energy transition in the subregion would involve a move from the present levels of subsistence energy usage based on human labour
Pour la sous-région, une transition énergétique serait caractérisée par un passage des niveaux actuels de consommation d'énergie de subsistance basée sur le travail humain
Several representatives stressed the need to develop further guidance on the disposal of persistent organic pollutants and to review the present levels of low persistent organic pollutant content,
Plusieurs représentants ont souligné qu'il fallait élaborer de nouvelles directives sur l'élimination des polluants organiques persistants et revoir les niveaux actuels considérés comme <<
that we will see the unregulated services south of the border continue to drop in price while our communications costs continue at their present levels, little challenged by aggressive competition.
nous continuerons de voir le prix des services non réglementés au sud de notre frontière chuter pendant que les coûts de nos communications se maintiendront à leur niveau actuel, peu contestés par une vigoureuse concurrence.
given the present levels of unemployment and the labour force trends,
étant donné les niveaux actuels du chômage et l'évolution de la main-d'œuvre,
The Department of Management should seek an independent assessment of the self-insurance fund and then decide whether to continue the annual allocation at present levels or obtain excess cover in the commercial market(AM/97/71/5/012);
Le Département de la gestion devrait faire procéder à une évaluation externe du fonds d'auto-assurance avant de décider s'il y a lieu de conserver l'allocation annuelle au niveau actuel ou de souscrire sur le marché de l'assurance une police en garantie d'excédent de sinistre(AM/97/71/5/012);
Even if greenhouse gas emissions were to be stabilized at present levels, the global warming trend
Même si les émissions de gaz à effet de serre se stabilisent aux niveaux actuels, la tendance au réchauffement de la planète
through tariff reductions and a gradual reduction of the trade-distorting effects of the present levels of export subsidies.
à une réduction progressive des effets pervers que le niveau actuel des subventions à l'exportation exerce sur les échanges.
to be in the order of a doubling of present levels of ODA flows.
au minimum un doublement des niveaux actuels de l'APD.
and jeopardize present levels of service provision,
compromette les niveaux actuels de fourniture des services,
awareness- raising and it is increasingly difficult for each Secretariat to cover all of these areas alone with present levels of staffing.
il est de plus en plus difficile pour chaque Secrétariat de couvrir seul l'ensemble de ce domaine avec les niveaux actuels de dotation en personnel.
Environment Pan-European Programme(THE PEP) 2012 Symposium aims to review state-of-the-art knowledge about present levels of emissions and their health effects
la santé et l'environnement a pour objet de faire le point des connaissances les plus récentes sur les niveaux actuels des émissions et sur leurs effets sur la santé,
which is a definite advantage when nickel prices have reached present levels.
plus compétitives au monde, ce qui est un avantage indéniable lorsque les cours du nickel atteignent les niveaux d'aujourd'hui.
global food production would need to increase by between 70 and 100 per cent from present levels by 2050 in order to feed a growing population.
la production alimentaire mondiale devrait augmenter de 70 à 100% par rapport aux niveaux actuels d'ici 2050 si l'on entend répondre aux besoins alimentaires d'une population croissante.
Present levels of official development assistance would go a long way towards financing the transitional phase of sustainable forest management if spent in the countries that have strong political commitment
L'aide publique au développement, même sans dépasser ses niveaux actuels, pourrait contribuer à financer l'étape de transition vers une gestion rationnelle des forêts si elle était affectée au moment opportun, par les circuits appropriés, aux pays ayant
Conduct surveys of present levels of pollution in surface water
Faire des études sur le niveau actuel de la pollution des eaux de surface
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文