PREVENTING AND RESOLVING in Russian translation

[pri'ventiŋ ænd ri'zɒlviŋ]
[pri'ventiŋ ænd ri'zɒlviŋ]
предотвращении и урегулировании
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and resolution
to prevent and settle
предупреждению и урегулированию
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and management
avoidance and settlement
prevention and resolution
предотвращении и разрешении
prevention and resolution
preventing and resolving
предупреждению и разрешению
prevention and resolution
preventing and resolving
предотвращение и урегулирование
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and resolution
to prevent and settle
предотвращению и урегулированию
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and resolution
to prevent and settle
предотвращения и урегулирования
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and resolution
to prevent and settle
предупреждения и урегулирования
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and management
avoidance and settlement
prevention and resolution
предупреждение и урегулирование
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and management
avoidance and settlement
prevention and resolution
предотвращения и разрешения
prevention and resolution
preventing and resolving
предупреждении и урегулировании
prevention and settlement
preventing and resolving
prevention and management
avoidance and settlement
prevention and resolution
предотвращение и разрешение

Examples of using Preventing and resolving in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
invaluable role in preventing and resolving conflicts.
неоценимую роль в предотвращении и урегулировании конфликтов.
the Monterrey Consensus,"debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations.
и">кредиторы должны нести совместную ответственность за предотвращение и урегулирование ситуаций, связанных с неприемлемым уровнем задолженности.
security as well as in preventing and resolving regional conflicts and disputes.
также в области предупреждения и урегулирования региональных конфликтов и споров.
Mr. SUWARDI(Indonesia) said that the United Nations played a crucial role in preventing and resolving conflicts worldwide by engaging in peace-keeping operations.
Г-н СУВАРДИ( Индонезия) отмечает важную роль Организации Объединенных Наций в области предотвращения и урегулирования конфликтов во всем мире путем проведения операций по поддержанию мира.
El Salvador could attest to the important role played by women in preventing and resolving conflicts and consolidating peace.
Сальвадор может подтвердить, какую важную роль играют женщины в предотвращении и урегулировании конфликтов и укреплении мира.
The primary focus of the programme is on preventing and resolving disputes through the involvement of the United Nations.
Основной упор делается на предупреждение и урегулирование споров при участии Организации Объединенных Наций.
The goal of the programme is to enhance the work of the United Nations in preventing and resolving conflict.
Задача программы заключается в совершенствовании работы Организации Объединенных Наций в области предупреждения и урегулирования конфликтов.
Emphasizes that all creditors and debtors must share responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations;
Особо отмечает, что все кредиторы и должники должны нести солидарную ответственность за предотвращение и урегулирование ситуаций, связанных с неприемлемым уровнем задолженности;
They indicated their determination to continue to help develop the capacities of the United Nations in preventing and resolving conflicts including through conduct of peacekeeping operations.
Они заявили о своей решимости продолжать содействовать созданию потенциала Организации Объединенных Наций в деле предотвращения и урегулирования конфликтов, в том числе путем проведения операций по поддержанию мира.
Clearly the United Nations has done well in preventing and resolving deadly conflicts throughout the world.
Организация Объединенных Наций, без сомнения, проделала хорошую работу в предотвращении и урегулировании опасных конфликтов по всему миру.
Preventing and resolving conflict, and development of emergency preparedness
Предупреждение и урегулирование конфликтов, обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям,
aimed at preventing and resolving conflict and at maintaining peace deserve to be welcomed.
африканскими субрегиональными организациями, направленное на предотвращение и урегулирование конфликтов и на поддержание мира.
including feedback mechanisms, preventing and resolving conflict of interest, consideration of complaints.
включая механизмы« обратной связи», предотвращения и разрешения конфликта интересов, рассмотрения жалоб.
they had come to play invaluable roles in preventing and resolving conflict.
стали играть неоценимую роль в деле предотвращения и урегулирования конфликтов.
UNIPSIL continues to play an important role in preventing and resolving political disputes
ОПООНМСЛ продолжает играть важную роль в предупреждении и урегулировании политических споров
Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations.
Должники и кредиторы должны нести общую ответственность за предупреждение и урегулирование ситуаций, при которых уровень задолженности становится неприемлемым.
UNDP supported two members of the Civil Society Organizations Advisory Committee in undertaking the production of a series of case studies documenting the role of indigenous peoples in preventing and resolving conflict.
ПРООН оказала двум членам Комитета организаций гражданского общества поддержку в проведении ряда тематических исследований, в которых рассматривается роль коренных народов в деле предотвращения и разрешения конфликтов.
We wish also to commend the Secretaries-General of the two organizations for their regular consultations aimed at preventing and resolving conflicts in Africa.
Мы хотели бы также воздать должное Генеральным секретарям двух организаций за регулярно проводимые ими консультации, направленные на предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке.
Our efforts must always be set in the context of the broader work of the Organization aimed at preventing and resolving conflicts, and at building cultures which reject violence.
Свои усилия мы всегда должны предпринимать в контексте более широкой деятельности Организации, направленной на предотвращение и урегулирование конфликтов и на формирование культуры, отвергающей насилие.
I am inclined to wonder why our Organization does not do better in preventing and resolving conflicts and in peacekeeping.
я склонен задаваться вопросом, почему наша Организация не может добиться лучших результатов в предупреждении и урегулировании конфликтов и в миротворческой деятельности.
Results: 123, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian