PROCUREMENT REGULATIONS in Russian translation

[prə'kjʊəmənt ˌregjʊ'leiʃnz]
[prə'kjʊəmənt ˌregjʊ'leiʃnz]
положения о закупках
provisions on procurement
procurement regulations
правила закупок
procurement rules
procurement regulations
в подзаконные акты о закупках
the procurement regulations

Examples of using Procurement regulations in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The procurement regulations must require putting on the record reasons for concluding separate agreements
В подзаконные акты о закупках следует включить требование о включении в отчет оснований для заключения отдельных соглашений
The procurement regulations must clarify in which cases this method is not to be used.
В подзаконных актах о закупках следует уточнить, в каких случаях такой метод не применяется.
Where such information is specified in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must cross-refer to them.
Если такая информация указана в других положениях законодательства принимающего Закон государства, то в подзаконные акты о закупках следует включить соответствующие перекрестные ссылки.
The procurement regulations may recommend engaging in negotiations with at least three suppliers
В подзаконных актах о закупках можно рекомендовать проводить переговоры с участием по крайней мере трех поставщиков
The procurement regulations must require the procuring entity to prepare for each ERA rules for conducting the auction.
В подзаконных актах о закупках следует предусмотреть требование о том, что закупающая организация должна готовить для каждого ЭРА правила проведения аукциона.
The procurement regulations must clarify the nature of the framework agreement in the enacting State.
В подзаконных актах о закупках следует разъяснить характер рамочного соглашения в принимающем Закон государстве.
If so, the procurement regulations must require such approval
В таком случае в подзаконных актах о закупках следует предусмотреть требование о таком утверждении
The procurement regulations may list information that should at a minimum appear there, such as.
В подзаконных актах о закупках можно перечислить информацию, которая, как минимум, должна быть там указана, а именно.
The procurement regulations may set forth further rules for the procuring entity in this type of a notice procedure.
В подзаконных актах о закупках могут устанавливаться дополнительные нормы, регулирующие действия закупающей организации в связи с подобной процедурой опубликования уведомления.
The relevant amendments to the Procurement Regulations will be submitted for approval to the Board of Directors of JSC Aeroflot.
Соответствующие изменения в Положение о закупках будут представлены на утверждение Совету директоров ОАО« Аэрофлот».
For ease of reference, the enacting State may wish to consider listing all grounds for rejection of initial bids in the procurement regulations.
Для облегчения использования принимающее Закон государство, возможно, пожелает перечислить в правилах закупок все основания для отклонения первоначальных заявок.
In both cases, the procurement regulations should not contradict the Model Law
В обоих случаях подзаконные акты о закупках не должны противоречить положениям Типового закона
In such cases, the considerations concerned need not be specifically authorized under procurement regulations or other provisions of law of the enacting State.
В таких случаях учет соответствующих соображений не требует конкретного разрешения в подзаконных актах о закупках или других положениях законодательства принимающего Типовой закон государства.
The enacting State may wish to spell out in the procurement regulations and/or guidance how factors are to be quantified in monetary terms where to do so is practicable.
Принимающее Типовой закон государство, возможно, пожелает разъяснить в подзаконных актах о закупках и/ или руководящих указаниях порядок количественного измерения факторов в денежной форме, когда это практически возможно.
For example, in Latin America, the procurement regulations in Nicaragua, Peru
Например, в Латинской Америке подзаконные акты о закупках в Никарагуа, Перу
Guidance on procurement regulations to be promulgated in accordance with article 4 of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement..
Рекомендации по подзаконным актам о закупках, которые должны быть приняты в соответствии со статьей 4 Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках..
Where they are to be set out in the procurement regulations, the latter must address, inter alia, and as applicable.
Если такая политика определяется в подзаконных актах о закупках, то в них должны, в частности, рассматриваться в качестве применимых.
the medium are to be specified in the procurement regulations, the latter must also.
способ опубликования указываются в подзаконных актах о закупках, то в них следует также.
The procurement regulations may provide incentives for publication of such information,
Подзаконные акты о закупках могут поощрять опубликование такой информации,
The procurement regulations may also specifically authorize a self-declaration from suppliers
Подзаконные акты о закупках могут также конкретно разрешать подачу поставщиками
Results: 493, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian