PROCUREMENT SYSTEM in Russian translation

[prə'kjʊəmənt 'sistəm]
[prə'kjʊəmənt 'sistəm]
системы закупок
procurement system
purchasing systems
закупочной системы
procurement system
система закупок
procurement system
purchasing system
систему закупок
procurement system
закупочную систему
procurement system
закупочной системой
procurement system
закупочной системе
procurement system

Examples of using Procurement system in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sample projects for this programme include a talent management system, a procurement system, an employee self-service portal, enterprise identity management
К числу возможных проектов в рамках этой программы относятся система управления кадровым резервом, система закупок, портал самообслуживания для сотрудников,
In particular, they mentioned the reform of the state procurement system and state regulation of prices for medicines.
В частности, о реформе системы закупок и о государственном регулировании цен на лекарственные средства.
The Advisory Committee believes that the United Nations procurement system should be further developed to ensure impartiality,
Консультативный комитет считает, что следует продолжать совершенствовать систему закупок Организации Объединенных Наций в целях обеспечения непредвзятости,
The procurement system had been improved through staff training
Система закупок была усовершенствована благодаря подготовке кадров
At UNMIL, the procurement system(Mercury) reflected all purchase orders,
В МООНЛ в системе закупок(<< Меркури>>)
The concept of the Unified information procurement system transfer to the platform which is based on an open source code component was adopted;
Принят курс на перевод Единой информационной системы закупок на платформу, построенную на базе компонента с открытым исходным кодом.
The United Nations must therefore develop a procurement system that provides for timely
Таким образом, Организации Объединенных Наций следует разработать систему закупок, которая обеспечивала бы возможность своевременно
To achieve these goals, the Company has put in place the procurement system for selection of vendors and contractors using various competitive methods.
Для достижения этих целей в Компании функционирует система закупок, предполагающая выбор контрагента различными конкурентными способами.
The Task Force experience of the last 18 months has enabled OIOS to determine that there is a pressing need to bring sweeping changes into the United Nations procurement system.
Опыт Целевой группы, приобретенный в последние 18 месяцев, позволил УСВН определить, что существует настоятельная потребность в радикальных изменениях в системе закупок Организации Объединенных Наций.
are automatically migrated to the procurement system.
автоматически поступают в закупочную систему.
For these reasons, a challenge mechanism is an essential element of ensuring the proper functioning of the procurement system and can promote confidence in that system..
Именно поэтому механизм оспаривания является одним из важнейших элементов обеспечения надлежащего функционирования системы закупок и может способствовать укреплению доверия к этой системе..
Services for English verbatim reporting are provided by commercial companies via the United Nations procurement system and are therefore provided for under the heading of contractual services.
Услуги по подготовке стенографических отчетов на английском языке предоставляются коммерческими компаниями через систему закупок Организации Объединенных Наций, и в этой связи они проводятся по статье" Услуги по контрактам.
To achieve these goals, the Company has put in place the procurement system for selection of vendors using various competitive methods.
Для достижения этих целей в Компании функционирует система закупок, предполагающая выбор контрагента различными конкурентными способами.
As MINDER employs different classification codes from the ones used in the procurement system, the Board envisages problems of reconciliation of data.
Поскольку МИНДЕР использует различные классификационные коды из числа тех, которые применяются в системе закупок, Комиссия предвидит возникновение проблем с согласованием данных.
FIGHTING CORRUPTION Work by the Chief Procurement Officer to reform the procurement system and ensure that money is spent prudently has begun in earnest.
БОРЬБА С КОРРУПЦИЕЙ Председатель по вопросам закупок начал серьезную работу по реформе системы закупок для того, чтобы обеспечить рациональное расходование средств.
The Company has developed and introduced a procurement system which allows for centralized selection of suppliers for standardized goods and services on a competitive basis.
Компания разработала и ввела систему закупок, при которой выбор поставщиков типовых товаров и услуг осуществляется централизованно на конкурсной основе.
An efficient and effective procurement system should combine clear delegation of authority with proper oversight,
Эффективная и действенная система закупок должна сочетать четкое делегирование полномочий с надлежащим надзором,
Transparency and geographical equity were essential factors which must also be taken into account in the United Nations procurement system.
Транспарентность и справедливое географическое представительство являются важными аспектами, которые необходимо также учитывать в системе закупок Организации Объединенных Наций.
Recommendations by Control Chamber Annual reports of the Control Chamber include recommendations for the procurement system.
Рекомендации Контрольной палаты В ежегодных докладах Контрольной палаты приведены рекомендации в части системы закупок.
Responding to these key factors, the Model Law allows the enacting State to develop a procurement system that will both achieve value for money
С учетом этих ключевых факторов Типовой закон предоставляет принимающему его государству возможность создать систему закупок, которая позволяет как обеспечивать эффективность расходов,
Results: 237, Time: 0.0749

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian