PROGRAMME BEGAN in Russian translation

['prəʊgræm bi'gæn]
['prəʊgræm bi'gæn]
программа началась
program began
programme began
program started
programme started
программа приступила
programme began
the programme initiated
программы была начата
начала осуществления программы
the start of the programme
the beginning of the programme
the inception of the programme
programme began
the launch of the programme
the commencement of the programme
the start-up of the programme
программы началась
programme began
программы началось
the programme was launched
programme began
the programme was started
the program began

Examples of using Programme began in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Programme began in the summer of 2009 with interested students submitting proposals outlining the kinds of enterprises they wish to undertake.
Осуществление этой программы было начато летом 2009 года, когда заинтересованные студенты представили предложения с описанием бизнеса, который они хотели бы создать.
when the programme began, I knew Birštonas very little,
в 1996 году, когда началась программа, я Бирштонас знал очень мало,
However, through assistance from the Norwegian Embassy in Lusaka, the decentralisation programme began in 2002.
Однако при содействии посольства Норвегии в Лусаке в 2002 году была начата программа создания отделений на местах.
The Rural Primary Education Programme began in 1992, with a coverage of 623 schools, 20,993 pupils and 944 teachers, distributed among 104 microcentres.
Эта программа начала осуществляться в 1992 году для 623 школ, 20 993 учащихся и 944 преподавателей, которые стажировались в 104 микроцентрах.
The programme began in primary schools in rural areas with a very high proportion of indigenous inhabitants,
Осуществление программы началось в начальных школах сельских районов, где концентрация коренного населения очень велика,
This programme began formally in May 2005
Эта программа была официально развернута в мае 2005 года,
Chemical Accidents Programme: This programme began in 1988 and addresses prevention, preparedness and response related to accidents involving hazardous substances.
Программа по защите от аварий, связанных с химическими веществами: Данная программа стартовала в 1988 г. и в настоящее время рассматривает следующие вопросы: предотвращение, готовность и реагирование на чрезвычайные ситуации, связанные с опасными и вредными веществами.
In April, the 2003 Indigenous Fellowship Programme began, which will train 15 young indigenous participants this year.
В апреле началось осуществление Программы стипендий для коренных народов 2003 года, в контексте которой в нынешнем году возможности для обучения получат 15 молодых представителей коренных народов.
The programme began by one of the key events of the exhibition- scientific and practical‘Prospects of the integrated development of the transport infrastructure of Irkutsk Region.
Открыло программу одно из ключевых мероприятий выставки- научно- практическая конференция« Перспективы комплексного развития транспортной инфраструктуры Иркутской области.
The programme began in the States of Aguascalientes, Campeche, Hidalgo, Morelos, Nayarit,
Первый этап в рамках этой программы начал осуществляться в штатах Агуаскальентес,
The small-scale enterprise credit was the original credit instrument with which the microfinance and microenterprise programme began, its objective being to provide new
Кредитование малых предприятий было первоначальным кредитным инструментом, с которого началось осуществление программы кредитования микропредприятий, причем его целью было предоставление займов новым
The ACS is planned to start nationwide in 2003 but the programme began in 1999 in 36 counties for allowing comparisons with the 2000 census.
Приступить к осуществлению АОО в общенациональном масштабе планируется в 2003 году, однако в 1999 году программа начала реализовываться в 36 округах, с тем чтобы провести сопоставление с переписью 2000 года.
This programme began in Bogotá with the creation of an inter-institutional committee consisting of ICBF, the Office's of the Deputy Attorney General
Эта программа началась в Санта- Фе- де- Богота, где был создан межучережденческий комитет в составе ИСБФ,
Starting in 2003, with the sponsorship of the Government of Austria, the Programme began a series of symposiums to examine how space applications could contribute to implementing the actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit"Johannesburg Plan of Implementation.
В 2003 году при содействии правительства Австрии Программа приступила к организации серии симпозиумов с целью проанализировать возможности применения космической техники для содействия осуществлению мероприятий, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию" Йоханнесбургский план выполнения.
The programme began with communication campaigns designed to educate women
Реализация этой программы была начата с проведения коммуникационных кампаний, рассчитанных на просвещение женщин
Since the programme began in May 1990, a total of 245 workshops as of April 1997 have been held within the Commission's activities
С начала осуществления программы в мае 1990 года в рамках деятельности Комиссии по оказанию помощи странам переходного периода в интеграции в европейскую
The programme began in January 2008,
Реализация программы началась в январе 2008 года,
At the request of the Government, a human rights assistance programme began functioning from an office at Bujumbura, established for that purpose by the Centre for Human Rights on 15 June 1994.
По просьбе правительства было начато осуществление программы оказания помощи в области прав человека силами отделения в Бужумбуре, созданного для этой цели Центром по правам человека 15 июня 1994 года.
This programme began in late 2005
Эта программа, начатая в конце 2005 года,
to implement a programme for their removal, the mine clearance programme began on 26 March, with the cooperation of the armed forces and URNG.
26 марта при содействии вооруженных сил и НРЕГ началось осуществление программы разминирования.
Results: 53, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian