PROPER PREPARATION in Russian translation

['prɒpər ˌprepə'reiʃn]
['prɒpər ˌprepə'reiʃn]
надлежащей подготовки
appropriate training
adequate training
proper training
adequate preparation
proper preparation
to prepare adequately
are adequately trained
being properly trained
to properly prepare
appropriate preparation
должной подготовки
proper training
proper preparation
правильная подготовка
correct preparation
proper preparation
right preparation
соответствующая подготовка
appropriate training
relevant training
adequate training
adequate preparation
related training
proper training
надлежащая подготовка
adequate training
proper training
appropriate training
adequate preparation
proper preparation
properly trained
good training
надлежащую подготовку
adequate training
appropriate training
are adequately trained
proper training
are properly trained
adequate preparation
appropriately trained
are adequately prepared
proper preparation
appropriate preparation
надлежащей подготовленности
правильному оформлению

Examples of using Proper preparation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Proper preparation of the special session was vital as the international community faced a global problem that needed to be addressed as a priority.
Чрезвычайно важную роль играет надлежащая подготовка к проведению специальной сессии, поскольку международное сообщество сталкивается с глобальной проблемой, решением которой необходимо заниматься в приоритетном порядке.
allow Member States and the Secretariat proper preparation.
позволить государствам- членам и Секретариату провести надлежащую подготовку.
But with proper preparation, it is possible to organize a full-fledged cryptocurrency business in one of the countries of Europe.
Но при правильной подготовке, организовать полноценный криптовалютный бизнес в одной из стран Европы возможно.
However, nothing is impossible and with proper preparation can be, we can offer the best water rides, slides and swimming pools.
Однако ничего невозможного нет и при должной подготовке можно мы можем предложить лучшие водные аттракционы, горки, бассейны.
After proper preparation, the enterprise started the production of new L-8 motorcycles,
После соответствующей подготовки предприятие перешло на освоение новых мотоциклов марки Л- 8,
By organizing the proper preparation and storage of oak container,
Организовав правильную подготовку и хранение дубовой емкости,
It helps to ensure the lives of children by creating guaranteed health-care coverage based on the indicators for planned reproduction and proper preparation for children on the part of both spouses.
Ii она помогает сохранить жизнь детям благодаря обеспечению гарантированной медико-санитарной помощи, основанной на показателях планируемого деторождения, и должной подготовке обоих супругов к рождению ребенка.
how proper preparation and investment optimization positively impact sales success.
участники видят, как эффективная подготовка и оптимизация инвестиций может оказывать положительное влияние на продажи.
be adequate for the proper preparation of the report.
необходим для качественной подготовки доклада.
Modern man in modern society, with intensive development of systems of mass communication, without proper preparation and knowledges, can not be completely free from the influence of the mass media.
Современный человек в современном обществе при интенсивном развитии систем массовой коммуникации без соответствующей подготовки и приобретения знаний не может полностью освободиться от влияния СМИ.
It is precisely because of the possibility of poisoning that cold mist is not recommended for self-destruction of bedbugs without proper preparation.
Именно из-за возможности отравления применять холодный туман для самостоятельного уничтожения клопов без соответствующей подготовки все-таки не рекомендуется.
decisions on investment in knowledge-based business were taken too often without proper preparation, and even in the absence of any business plan.
об инвестициях в бизнес, основанный на знаниях, слишком часто принимались без должной проработки, в том числе без какого-либо бизнес плана.
legislative councils and state governments on proper preparation of budget.
органами власти штатов по вопросам надлежащей подготовки бюджета.
the author was, therefore, not provided in the circumstances of this case with the facilities necessary for the proper preparation of his appeal.
перечня использованных свидетельств автору не были предоставлены в данном случае необходимые средства для должной подготовки апелляции.
That such an order would facilitate the collection of evidence that may be material to the proper determination of the issues being adjudicated, or to the proper preparation of the person's defence; and.
Такое распоряжение будет способствовать собиранию доказательств, которые могут иметь существенное значение для надлежащего исследования подлежащих разрешению вопросов или для надлежащей подготовки защиты данного лица; и.
I understand, but proper preparation before getting into a vase will take you 5 minutes, and extend the life of the bouquet will help for a few days.
понимаю, но правильная подготовка перед попаданием в вазу займет у вас минут 5, а продлить жизнь букету поможет на несколько дней.
In the process of ratifying the Covenant, States should pay immediate attention to their reporting obligation since the proper preparation of a report which covers so many civil
В процессе ратификации Пакта государствам следует немедленно обращать внимание на свои обязательства по представлению докладов, поскольку соответствующая подготовка доклада, который охватывает так много гражданских
We support the idea that proper preparation for this event will mean doing everything possible to ensure that the commemoration of the fiftieth anniversary has lasting repercussions
Мы поддерживаем идею о том, что надлежащая подготовка к этому событию означает, что будет сделано все возможное для того, чтобы это событие пятидесятой годовщины еще долго оказывало бы
capability of United Nations agencies and partners to assist them in planning the relocation process for communities, including the proper preparation of sites and provision of services.
партнеров Организации Объединенных Наций оказать им помощь в планировании процесса переселения населения, включая надлежащую подготовку к приему мест их размещения и оказание услуг.
ensure the timely and proper preparation of and adequate support for those evaluations.
обеспечить своевременную и должную подготовку таких оценок и их надлежащую поддержку.
Results: 64, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian