PROSECUTING AUTHORITY in Russian translation

['prɒsikjuːtiŋ ɔː'θɒriti]
['prɒsikjuːtiŋ ɔː'θɒriti]
органы прокуратуры
procuratorial authorities
prosecutor's office
procuratorial bodies
prosecuting authorities
prosecution authorities
the public prosecutor's office
prosecutors
procuratorial organs
prosecutorial authorities
procurator's office
орган судебного преследования
prosecuting authority
органа уголовного преследования
body of criminal prosecution
of the criminal prosecution authority
prosecuting authority
орган осуществляющий преследование
управления судебных преследований
орган прокуратуры
prosecuting authority
the prosecution authority
прокурорский орган

Examples of using Prosecuting authority in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the order of the prosecuting authority or that of the court, guardianship authorities as well as heads of medical or social institutions of the guardianship authority,
По постановлению органа прокуратуры или суда меры по защите оставшихся без опеки вышеуказанных лиц принимают органы опеки,
However, only the police or prosecuting authority has the right to propose conciliation if the crime involves violence that has been directed at the suspect's spouse,
Однако только полиция или орган уголовного преследования имеет право предложить примирение, если преступление связано с применением насилия в отношении супруга( супруги), ребенка, родителя подозреваемого
the police/prosecuting authority/courts of justice,
полицию/ органы уголовного преследования/ суды,
knowledge of human trafficking, and the Directorate and the Director of Public Prosecutions will jointly arrange a series of seminars to upgrade the expertise of the police and prosecuting authority.
директора Государственной прокуратуры также стоит проведение серии совместных семинаров в целях повышения квалификации сотрудников полиции и органов уголовного преследования.
the South African Police Services, led by the National Prosecuting Authority.
Полицейская служба Южной Африки под руководством Национального управления судебного преследования.
The guidelines further state that the prosecuting authority may not apply for restrictive measures to be implemented for more than four weeks at a time,
Далее в этих руководящих принципах говорится, что органы преследования не могут обращаться с просьбой о применении ограничительных мер на срок более четырех недель подряд,
The National Prosecuting Authority was devising a mechanism to deal with the cases of persons who had not been granted amnesty
Национальное управление по вопросам уголовного преследования разрабатывает механизм для рассмотрения дел в отношении лиц, которые не попали под амнистию или не предстали перед КУИП в
the police/prosecuting authority/courts, documentation,
полиции/ органам преследования/ судам,
In this respect, the need to ground the decision in law and to protect the integrity of the prosecuting authority and process must be balanced against the need to ensure the best possible mechanisms of national"reconciliation", which differ so
В связи с этим признание необходимости обоснования решения в законном порядке и неприкосновенности органов, осуществляющих судебное преследование, а также процессуальных гарантий должно сочетаться с признанием необходимости обеспечения оптимальных механизмов национального" примирения",
The National Public Prosecutors' Office in Rotterdam has been designated by the Board of Procurators General as the prosecuting authority responsible for considering complaints concerning offences under the International Crimes Act
Совет Генеральных прокуроров поручил Национальной государственной прокуратуре в Роттердаме выступать в качестве органа преследования, ответственного за рассмотрение жалоб, касающихся преступлений, подпадающих под действие Закона о международных преступлениях,
because there were objective grounds for considering that they operated as a prosecuting authority rather than a judicial authority..
отсутствия объективных оснований считать, что они действуют не как судебная власть, а как прокурорская власть..
the protection of witnesses. Under these guidelines, the police and prosecuting authority are required to consider the possibilities of threats and reprisals.
которое предусматривает обязанность руководства полицейских и судебных органов учитывать возможность выдвижения угроз или совершения актов возмездия в отношении свидетелей.
The supreme prosecuting authority in Finland, the Office of the Prosecutor General has, by virtue of the Decree on the Office of the Prosecutor General(209/1997) placed all the district court prosecutors under an obligation to report to
На основании декрета о Генеральной прокуратуре( 209/ 1997) этот высший орган судебного преследования Финляндии возложил на всех прокуроров окружных судов обязанность доводить до сведения Генеральной прокуратуры информацию о всех правонарушениях,
It must continue to freeze the assets until receipt of a decision by the competent prosecuting authority, but for a maximum of five working days for more details on this procedure, please see the sections of the second Swiss report, of 11 July 2002,
Блокирование активов обеспечивается до получения решения компетентного органа уголовного преследования, но в течение не более пяти рабочих дней более подробно эта процедура излагается в объяснительной части второго доклада Швейцарии от 11 июля 2002 года,
for example when the prosecuting authority deemed it necessary, for the purposes of the preliminary investigation,
кроме отдельных исключительных случаев, когда орган, осуществляющий преследование, считает необходимым ограничить контакты между подозреваемым
According to section 202 e, the prosecuting authority shall as soon as possible,
В соответствии со статьей 202( e) прокурорский орган в самые краткие сроки, но не позже, чем через семь дней
When the police or prosecuting authority assesses that a case at hand is eligible for conciliation as laid down in section 3(1),
Когда полиция или орган уголовного преследования установит, что находящееся в производстве дело отвечает требованиям для применения примирительной процедуры,
About 90 per cent of proceedings in America and in an agreement of this type between the prosecuting authority and the accused. Speed rules, but when a self-proclaimed guilty party appears in court,
Приблизительно 90% проводимых в США разбирательств заканчиваются подобным соглашением между осуществляющим преследование органом и обвиняемым, т. е. достаточно оперативно, но, если признавший себя виновным предстает перед судом
National Prosecuting Authority, Interpol and Justice,
Национальное управление судебного преследования, отделение Интерпола
If it upheld the decision of the prosecuting authority, the defendant then had the possibility of appealing to the cantonal court,
Если тот подтверждает решение органа, осуществляющего уголовное преследование, подследственный имеет возможность обратиться в кантональный суд,
Results: 55, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian