PROVISION CONCERNING in Russian translation

[prə'viʒn kən's3ːniŋ]
[prə'viʒn kən's3ːniŋ]
положение касающееся
положения касающегося
положения касающиеся
положений касающихся

Examples of using Provision concerning in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement
Оговорка к договорному положению, касающемуся урегулирования споров
The rapporteur said that a provision concerning the legal effects of the bill of lading should be added to this article.
Докладчик подчеркнул, что эта статья должна быть дополнена положениями, касающимися юридических последствий коносамента.
This is laid down in Article 18, para. 2 as well as in the provision concerning territorial jurisdiction Article 22.
Это зафиксировано в пункте 2 статьи 18, а также в положении, касающемся территориальной юрисдикции статья 22.
The Joint Meeting at the same time decided to retain the current general provision concerning size reductions,
Совместное совещание решило сохранить существующее общее предписание относительно уменьшения размеров, которое также содержится в МКМПОГ
No special provision concerning alternatives to conditional interpretative declarations appears to be necessary:
Ни одно из положений, касающихся альтернатив условным заявлениям о толковании, не представляется целесообразным:
The provision concerning reciprocity would receive further study in the light of the primacy of international law in that respect.
Положение о взаимности будет предметом дальнейшего изучения в свете примата международного права.
This provision concerning the minimum distance separating fishing locations is adopted pending the adoption of a more appropriate definition of a fishing location by the Commission.
Настоящее положение о минимальном расстоянии, разделяющем промысловые участки, принято в ожидании принятия Комиссией более подходящего определения термина" промысловый участок.
A provision concerning the implementation of the dedere aut iudicare principle vis-à-vis individuals accused of"connected" delicta iuris gentium;
Положение относительно осуществления принципа dedere aut iudicare по отношению к отдельным лицам, обвиненным в" связи" с delicta iuris gentium;
A provision concerning extraordinary sessions does not seem necessary, in view of the Dispute Tribunal's full-time status.
В положении о внеочередных сессиях, как представляется, нет нужды, поскольку Трибунал по спорам является постоянно действующим органом.
The provision concerning the restricted right of residence(sect. 15, Asylum Act)
Положение относительно ограниченного права на проживание( статья 15 Закона об убежище)
He noted with approval the reference in the report to a judgement by the Constitutional Tribunal that had cited the provision concerning the right to inherit in article 5(d)(vi) of the Convention.
Он с одобрением отмечает ссылку в докладе на решение Конституционного трибунала, который сослался на положение, касающееся права на наследование в статье 5( d)( vi) Конвенции.
However, since evidence of intention might be problematic where the treaty contained no provision concerning the effect of war,
Однако, поскольку доказательство намерения может быть проблематичным, если в договоре не содержится никакого положения относительно последствий войны, использование только критерия
Mr. SEMPOT(Belgium) said that there was no specific legal provision concerning detainees who were suspected of being involved in terrorism.
Г-н СЕМПО( Бельгия) говорит об отсутствии какого-либо конкретного положения относительно задержанных, которые подозреваются в участии в терроризме.
adopted a new penal provision concerning torture and new restrictions on the use of solitary confinement.
приняла новую уголовно-правовую норму, касающуюся пыток, и ввела новые ограничения на применение одиночного заключения.
The States parties can amend the Convention to include a provision concerning a compliance mechanism,
Государства- участники могут внести поправку в Конвенцию, с тем чтобы включить положение относительно механизма соблюдения,
He also wondered whether the Penal Code contained any general provision concerning impossible offences.
Ему также хотелось бы знать, содержит ли Уголовный кодекс какое-либо общее положение относительно невозможных преступлений.
contained a provision concerning the grounds on which a country could be defined as a safe country of asylum.
содержит положение, касающееся оснований, по которым страна может быть определена как безопасная страна для убежища.
Another important provision concerning the least developed countries is contained in decision 95/23 by the annual session of the Executive Board in June 1995 on successor arrangements to the fifth programming cycle.
Другое важное положение, касающееся наименее развитых стран, содержится в решении 95/ 23, принятом на ежегодной сессии Исполнительного совета в июне 1995 года по вопросу о последующих процедурах для пятого цикла программирования.
the view was expressed that the provision concerning forcible transfers of children should be expanded to include persons who were members of a particular group.
высказано мнение о том, что следует расширить содержание положения, касающегося насильственной передачи детей, с тем чтобы включить в него лиц, являющихся членами определенной группы.
the act on election stipulates any legal provision concerning the obligatory proportion of women among candidates or members of Parliament-
в Законе о выборах Венгрии не закреплены какие-либо правовые положения, касающиеся обязательной процентной доли женщин- кандидатов в парламент
Results: 119, Time: 0.1519

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian