PROVISIONS OF THE DECLARATION in Russian translation

[prə'viʒnz ɒv ðə ˌdeklə'reiʃn]
[prə'viʒnz ɒv ðə ˌdeklə'reiʃn]
положения декларации
provisions of the declaration
the terms of the declaration
положениями декларации
provisions of the declaration
the provisions of the statement
положений декларации
provisions of the declaration
положениях декларации
provisions of the declaration

Examples of using Provisions of the declaration in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Participants will provide practical suggestions on how to translate the provisions of the Declaration into action on the ground.
Участники поделятся практическими предложениями по вопросу о том, каким образом следует воплощать положения Декларации в конкретные действия на местах.
However, much remains to be done in States where practical actions are in conflict with the provisions of the Declaration.
Однако многое еще предстоит сделать в государствах, практические действия которых расходятся с положениями Декларации.
The Working Group also identified ways of overcoming the above-mentioned obstacles to the realization of the provisions of the Declaration.
Рабочая группа определила также способы преодоления указанных выше препятствий на пути реализации положений Декларации.
To us, it is of crucial importance that all the provisions of the Declaration be scrupulously adhered to and implemented.
Для нас решающее значение имеет то, чтобы все положения Декларации скрупулезно соблюдались и осуществлялись.
An inadequate legal framework and a reported lack of will of the Government to fully implement relevant provisions of the Declaration on Human Rights Defenders placed human rights defenders at serious risk.
Неадекватность правовой базы и сообщения об отсутствии приверженности правительства делу всестороннего соблюдения соответствующих положений Декларации о правозащитниках ставят правозащитников в очень опасное положение..
land dispute resolution systems in the Chittagong Hill Tracts and the Philippines with the provisions of the Declaration.
урегулирования земельных споров в Читтагонгском горном районе и на Филиппинах с положениями Декларации.
However, all the experts on the subject agreed that those provisions of the Declaration did not apply to Non-Self-Governing Territories.
Однако все специалисты по этому вопросу согласны с тем, что эти положения Декларации не применимы по отношению к несамоуправляющимся территориям.
organs of the united nations with regard to the provisions of the declaration.
подразделений организации объединенных наций в связи с положениями декларации.
technical contributions to assist in implementing the provisions of the Declaration.
технический вклад в дело содействия осуществлению положений Декларации.
partly repeats the key provisions of the Declaration on the Human Genome.
она отчасти повторила ключевые положения Декларации о геноме человека.
governmental actions which were inconsistent with the provisions of the Declaration.
действий правительств, которые не совместимы с положениями Декларации.
HREOC will then submit a report to the Federal Attorney-General to advise him on the action to be taken to ensure that Australia complies with the provisions of the Declaration.
Комиссия затем представит министру юстиции доклад с рекомендациями о мерах, которые следует принять с целью обеспечить соблюдение Австралией положений Декларации.
they can examine how the provisions of the Declaration are implemented and make relevant recommendations.
каким образом выполняются положения Декларации, и представить соответствующие рекомендации.
Any unbiased reader, after comparing the content of frills by Davutoglu-Dyargahly and provisions of the declaration will identify discrepancies
У любого непредвзятого читателя при сопоставлении содержания изысков Давутоглу- Дяргахлы и положений декларации обнаруживаются нестыковки
In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding.
В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу.
to implement other provisions of the Declaration.
предусматривающее выполнение других положений Декларации.
He spoke in detail about these three principles and their inclusion in the provisions of the Declaration on Minorities.
Он подробно остановился на этих трех принципах и их включении в положения Декларации о правах меньшинств.
conform with most provisions of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
соответствуют большинству положений Декларации о правах коренных народов.
Unfortunately, the provisions of the Declaration are not being fully implemented by all countries.
К сожалению, пока далеко не во всех странах мира положения Декларации реализуются в полном объеме.
it also misinterprets the provisions of the Declaration.
превратно истолковывает положения декларации.
Results: 269, Time: 0.0623

Provisions of the declaration in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian