PUSHING ME in Russian translation

['pʊʃiŋ miː]
['pʊʃiŋ miː]
толкать меня
pushing me
давить на меня
pressuring me
pushing me
me down
подталкивать меня
pushing me
толкнула меня
pushed me
shoved me
толкаться
pushing
kicking
пихать меня
столкнули меня

Examples of using Pushing me in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pushing me aside like a sack?
Тащите меня, как мешок!
Stop pushing me!
Перестань меня доводить.
Pushing me to death!
Чтобы я умер!
You will be pushing me like this when I'm 30.
Ты меня будешь так возить, когда мне стукнет 30.
Always pushing me.
Он всегда давил на меня.
My parents were the same way, always pushing me to try new things.
У меня родители были такие же. Постоянно подталкивали, чтобы я пробовала что-то новое.
so I grabbed her, and she started pushing me.
поэтому я схватила ее, она начала отталкивать меня.
I should be the one thanking you for finally pushing me outside of the lines.
Это я должен благодарить тебя, что наконец вытолкнула меня за рамки.
I know. Just I remember Dad pushing me on it.
Я знаю, просто я помню, как папа качал меня на них.
I don't know why people keep pushing me to do it.
Не знаю, почему все продолжают давить, чтобы я это сделала.
How am I going to sleep if someone isn't pushing me all the way to the very edge of the bed?
Как же я буду спать, если никто не будет толкать меня постоянно к краю кровати?
Which is why I ask you, stop pushing me and leave things as they are.
Так что я просто прошу тебя: прекрати давить на меня и оставь все, как есть.
she started pushing me, and I pushed her back.
стала толкать меня, и я толкнул ее.
My girlfriend Melissa keeps pushing me to get out into the real world some more,
Моя девушка Мелисса не перестает подталкивать меня к выходу в реальный мир,
he came up, he started pushing me around so I lashed out.
стал толкать меня и я ударил.
Oh, if it's about Blair pushing me in the fountain, I'm not pressing charges.
О, если это о том, что Блэр толкнула меня в фонтан, то я не собираюсь выдвигать обвинений.
keep pushing me. I'm not saying anything because.
продолжите подталкивать меняя ничего не говорю потому что.
that lady kept pushing me, and then she rolls her case over my foot.
а эта леди толкнула меня, а затем проехалась чемоданом по ноге.
I tried to make them stop, but they kept pushing me down, and they wouldn't let me get back up.
Я пытался заставить их остановиться. Но они столкнули меня вниз. Не позволяли мне подняться.
Even if it means pushing me towards- You think I would push you towards to piece of shit like that?
Значит, подталкивая меня к чему-то- ты думаешь, я толкну тебя в это дерьмо?
Results: 58, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian