PUTS YOU in Russian translation

[pʊts juː]
[pʊts juː]
ставит вас
puts you
places you
помещает вас
puts you
places you
поставит тебя
will put you
will set thee
вводит вас
puts you
дает тебе
gives you
giveth thee
makes you
offers you
gets you
puts you
hands you
lets you
делает вас
makes you
puts you
turns you
renders you
keeps you

Examples of using Puts you in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yeah, even if it puts you in prison for 20 years?
Да, даже если из-за этого ты попадешь в тюрьму на 20 лет?
That puts you on the hook for abuse, neglect.
Что делает тебя виновным в плохом обращении, недосмотре.
So that puts you third.
Это делает тебя третьим.
Puts you in a tight spot.
Загоняет Вас в угол.
Puts you in a tough spot, huh?
Ставит тебя в трудную ситуацию, да?
This puts you in a unique position to ask of me… well, anything.
Это дает вам уникальный шанс просить у меня все… что у годно.
Well, this puts you in the clear.
Что ж, это снимает с тебя все обвинения.
Which just puts you in even more danger.
Что ставит тебя в еще бОльшую опасность.
Even if that hobby puts you in danger of being killed.
Даже если хобби ставит тебя под угрозу быть убитой.
It sure puts you guys in the closet.
Это точно отправит вас в клетку, парни.
Puts you at the scene.
Он привязывает вас к месту преступления.
That puts you ahead of a lot of people.
Это ставит тебя впереди многих людей.
That quality alone puts you ahead of practically every other captain on this island.
Одно это качество, уже ставит тебя впереди большинства капитанов на этом острове.
That puts you at the center of this, the epicenter.
Это ставит тебя в центр этого, эпицентр.
That puts you somewhere below couples acquitted in daycare scandals.
Что ставит тебя ниже тех пар, которые разошлись из-за ежедневных скандалов.
If it puts you in an uncomfortable position, sir.
Если это не ставит вас в неловкое положение, сэр.
Is there anything in here that puts you in mind of that plane?
Есть ли тут что нибудь, что заставляет тебя думать, что это тот самолет?
Because it puts you in the position of having to do what he wants.
Это ставит тебя в такое положение, что тебе придется делать то, что он захочет.
Dating puts you in the danger zone.
Свидания ставят тебя в зону опасности.
Supreme art expresses the Beauty which puts you in contact with the Divine Harmony.
Верховное искусство выражает Красоту, которая приводит вас в контакт с Божественной Гармонией.
Results: 115, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian