QUALIFIED PERSONS in Russian translation

['kwɒlifaid 'p3ːsnz]
['kwɒlifaid 'p3ːsnz]
квалифицированных лиц
qualified persons
qualified individuals
of skilled individuals
skilled persons
квалифицированных людей
qualified people
qualified persons
skilled people
qualified individuals
лица с квалификацией
квалифицированным лицом
qualified persons
квалифицированные лица
qualified persons
qualified individuals
квалифицированными лицами
qualified persons

Examples of using Qualified persons in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other than that, access to the public service is open to all suitably qualified persons.
Во всех иных случаях доступ к государственной службе открыт для всех отвечающих предъявляемым требованиям лиц.
My delegation is of the view that in principle a procedure by which a humanitarian coordinator will be designated from among the most qualified persons representing the various humanitarian agencies involved in a given situation,
Моя делегация считает также, что в принципе процедура, на основе которой будет назначаться координатор гуманитарной помощи из числа наиболее квалифицированных лиц, представляющих различные гуманитарные учреждения в соответствующей ситуации,
In response to a question regarding the reference to"suitably qualified persons", the co-sponsor delegation noted that in one sense the term referred to the question of eligibility to participate,
В ответ на вопрос в отношении<< должным образом квалифицированных лиц>> делегация- соавтор отметила, что в какомто
proper treatment of employees, and in the impartial selection of suitably qualified persons for appointments.
к беспристрастному отбору достаточно квалифицированных людей для назначения на соответствующие должности.
The Protocol should be amended to accommodate provisions that would assert the objective of securing participation by the most qualified persons and the ability of such persons to discharge their official duties in a professional
Протокол должен быть пересмотрен с целью включения в него положений, обосновывающих цель гарантирования участия наиболее квалифицированных лиц и способности таких лиц выполнять свои служебные обязанности профессиональным
of the scientific knowledge of Palestinian workers since the most qualified persons worked in Israel.
научных знаний трудящихся палестинцев, поскольку большинство квалифицированных людей работают в Израиле.
only qualified persons are recruited whether from developed
он обеспечивал набор лишь квалифицированных лиц, будь то из развитых
First, they can mean that when two equally qualified persons apply for a job, promotion, grant,
Вопервых, они могут означать, что в тех случаях, когда два в равной степени квалифицированных лица подают заявление о приеме на работу,
Encourages States to nominate suitably qualified persons who are willing to provide fact-finding services, for inclusion in
Рекомендует государствам выдвигать кандидатуры должным образом квалифицированных лиц, желающих выполнять услуги по установлению фактов,
Requests the Secretary-General to take such steps as are necessary to encourage States to designate suitably qualified persons who are willing to serve on the Panel for Inquiry and Conciliation
Просит Генерального секретаря принять меры, необходимые для поощрения государств к надлежащему назначению квалифицированных лиц, желающих быть включенными в списки кандидатов членов следственных
This displacement has the effect of evicting less qualified persons, whose employment rate thus overreacts to movements in economic activity:
Такой шаг приводит к отстранению от рынка людей с меньшей квалификацией, и, следовательно, их уровень занятости быстро реагирует на состояние экономической активности:
In order to attract the most qualified persons, the view was expressed that nomination of candidates for election to the Court should not be confined only to nationals of States parties; nationals of non-States
Для привлечения самых квалифицированных лиц выдвижение кандидатур для выборов в Суд, как было отмечено, не следует ограничивать только гражданами государств- участников; следует также допускать участие в них граждан государств,
Moreover, only qualified persons can act on behalf of the State
С другой стороны, лишь уполномоченные лица могут действовать от имени государства
Encourages States to nominate suitably qualified persons who are willing to provide fact-finding services, for inclusion in
Рекомендует государствам выдвигать кандидатуры должным образом квалифицированных лиц, желающих выполнять услуги по установлению фактов,
Encourages eligible States also to nominate suitably qualified persons to have their names included in the lists of conciliators and arbitrators provided for under certain treaties,
Рекомендует также соответствующим государствам выдвигать кандидатуры должным образом квалифицированных лиц, желающих быть включенными в списки лиц для оказания примиренческих
Encourages States to nominate suitably qualified persons who are willing to provide fact-finding services, for inclusion in
Рекомендует государствам выдвигать кандидатуры должным образом квалифицированных лиц, желающих выполнять услуги по установлению фактов,
The Director may designate a limited number of especially qualified persons to serve as senior fellows of the Institute, for a period not longer than one year,
В соответствии с установленными Советом критериями и сформулированными Генеральным секретарем процедурами Директор может назначать ограниченное число особо квалифицированных лиц в качестве старших стипендиатов Института на период,
attracting the best qualified persons to the profession and contributing to the eradication of corruption among teachers;
привлечения наиболее квалифицированных лиц в эту профессию и содействия искоренению коррупции среди преподавателей;
safe working conditions; impartial selection of suitably qualified persons for employment; and opportunities for the enhancement of the abilities of individual employees.
беспристрастный отбор при приеме на работу соответственно квалифицированных людей и возможность повышения квалификации отдельных работников.
It is the belief of my delegation that the coordination of humanitarian assistance activities at the field level can be carried out most effectively by a regional humanitarian coordinator who is designated from among the most qualified persons representing the various humanitarian agencies involved in a given situation.
Наша делегация убеждена в том, что координация деятельности по оказанию гуманитарной помощи на местах может осуществляться наиболее эффективно региональным координатором по оказанию гуманитарной помощи, который выбирается из числа самых квалифицированных лиц, представителей различных гуманитарных учреждений, принимающих участие в урегулировании соответствующей ситуации.
Results: 57, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian