QUESTION RAISED in Russian translation

['kwestʃən reizd]
['kwestʃən reizd]
вопрос поднятый
вопроса поднятого
вопросу поднятому

Examples of using Question raised in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In response to the question raised by the representative of Canada regarding the specific outcomes of investigations,
В ответ на вопрос, поднятый представителем Канады в отношении конкретных результатов расследований,
Revised in response to a question raised by the European Union
Пересмотрено в ответ на вопрос, поднятый Европейским союзом,
The question raised by States in respect of article 49 is rather whether the provision should be refined by adding other relevant elements in the determination of proportionality.
Вопрос, поднятый государствами в отношении статьи 49, скорее заключается в том, не следует ли уточнить это положение, добавив соответствующие элементы в определение соразмерности.
Mr. LALLAH said that the question raised by Ms. Medina Quiroga was perhaps already covered by paragraph b.
Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что вопрос, поднятый г-жой Мединой Кирога, возможно, уже охвачен пунктом b.
The same approach was taken by several States in response to a question raised by the Commission in its 2006 report to the General Assembly.
Аналогичный подход был выражен рядом государств в ответ на вопрос, поднятый Комиссией в ее докладе Генеральной Ассамблее за 2006 год.
Mr. TELL(France) said that the question raised by the observer for Cyprus on paragraph(2)(a)
Г-н ТЕЛЛЬ( Франция) говорит, что вопрос, поднятый наблюдателем от Кипра в отношении пункта 2(
At the same meeting, the Secretary of the Preparatory Committee made a statement in response to a question raised by the representative of Papua New Guinea.
На том же заседании секретарь Подготовительного комитета выступил с заявлением в ответ на вопрос, поднятый представителем Папуа- Новой Гвинеи.
Office of the High Commissioner for Human Rights responded to a question raised by the representative of Cuba.
Управление Верховного комиссара по правам человека, ответили на вопрос, поднятый представителем Кубы.
responded to a question raised by the representative of Australia.
ответил на вопрос, поднятый представителем Австралии.
The Secretary of the Committee on Contributions also replied to a question raised by the representative of India.
Секретарь Комитета по взносам также ответил на вопрос, поднятый представителем Индии.
I would also recall that the question raised is one on which the plenary of the General Assembly was acting along the lines of established procedure.
Хотел бы также напомнить, что поднятый вопрос-- это один из тех вопросов, по которым Генеральная Ассамблея принимала решения в соответствии с нормами закрепившейся процедуры.
More specifically, with regard to the question raised, Article 17 provided that the expenses of the Organization were to be borne by the Members as apportioned by the General Assembly.
Говоря конкретно в отношении поднятого вопроса, в статье 17 предусматривается, что члены Организации несут ее расходы по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей.
Replying to the question raised concerning efforts to combat terrorism,
Отвечая на поднятый вопрос о борьбе с терроризмом, он говорит,
One question raised was whether ESIAs and labour audits can address human rights issues, or whether there should be a complete assessment
Был поднят вопрос о том, можно ли рассматривать в рамках ОЭСВ и аудиторских проверок трудовых отношений вопросы прав человека
Therefore, ordinarily any question raised under section 26(5)
Таким образом, как правило, любые вопросы, поднятые на основании раздела 26( 5),
In reply to a question raised, the Secretary of the Executive Board gave assurance that the statement of the Administrator in the form of a document would be distributed before the 1994 annual session.
В ответ на поднятый вопрос Секретарь Исполнительного совета заверил, что документ с заявлением Администратора будет распространен до ежегодной сессии 1994 года.
A question raised in this context was how to protect consumers in a global economy.
В этой связи был поднят вопрос о том, каким образом можно защитить интересы потребителей в условиях глобальной экономики.
The Commission adopted the paragraph, subject to that clarification, and agreed that the question raised should be mentioned in the Guide.
Комиссия приняла этот пункт с учетом такого разъяснения и согласилась, что поднятый вопрос следует упомянуть в руководстве.
It was noted that the question raised which award criteria should be permitted in procurements through ERAs-- price only, or price and other criteria.
Был принят к сведению поставленный вопрос о том, какие критерии принятия решений должны допускаться при закупках посредством ЭРА: только цена или цена и другие критерии.
Another question raised referred to the practical aspects of the publication of documents,
Другой затронутый вопрос касался практических аспектов опубликования документов,
Results: 260, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian