RECEIVING BENEFITS in Russian translation

[ri'siːviŋ 'benifits]
[ri'siːviŋ 'benifits]
получающих пособия
receive benefits
get benefits
receive the allowance
получать пособие
receive benefits
get benefits
receive the allowance
получать пособия
receive benefits
get benefits
receive the allowance
получения льгот
benefits

Examples of using Receiving benefits in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A worker receiving benefits from the Fund has to comply with certain binding legal obligations.
Трудящийся, получающий пособие из средств Фонда, должен выполнять определенные требования, которые закреплены в законе.
social integration income when a fully unemployed person receiving benefits or a recipient of RIS is hired.
пособия по безработице или по социальной интеграции в случае найма полностью получившего пособие безработного или получателя пособия по социальной интеграции.
with 96 per cent of those beneficiaries receiving benefits through credit unions.
96% бенефициаров получают пособия через кредитные союзы.
Constructed market techniques measure individuals' willingness to pay(WTP) to continue receiving benefits, or their willingness to accept(WTA) compensation in return for forgoing benefits..
Методы моделирования рынка определяют готовность частных лиц участвовать в покрытии расходов( ГУР) на дальнейшее получение благ или же готовность согласиться на компенсацию( ГСК) упущенных благ..
Members receiving benefits It is assumed that 100% of eligible members claim the repatriation grant.
Члены, получающие выплаты Предполагается, что 100% имеющих на это право членов требуют выплаты пособия в связи с возвращением на родину.
Nepal, the Philippines and the State of Palestine, communities are involved in the protection of forest biodiversity and in receiving benefits from forests for their livelihoods.
Государстве Палестина местное население участвует в мероприятиях по охране лесного биоразнообразия и пользуется благами лесов в качестве средств к существованию.
enabling seniors to begin receiving benefits earlier.
позволит пенсионерам начать раньше получать выплаты.
For the month of December 2011, the distribution of benefit payments by currency for those retirees and beneficiaries receiving benefits in currencies other than the United States dollar is shown in table 10.
Данные о выплате пособий в разбивке по валютам для пенсионеров и бенефициаров, получающих пособия в валютах, отличных от доллара США, по состоянию на декабрь 2011 года показаны в таблице 10.
During the two-year overall limit for receiving benefits, the duration is at least 250 days(daily allowances)
В течение общего двухлетнего срока для получения пособий данный срок составляет как минимум 250 дней( ежедневные пособия)
The amendment of the Ordinance on Financial Hardship Cases raised the threshold for a minor violation of the limit for earning money while receiving benefits, in the case of which no repayment was to be claimed, from 10% to 15.
В соответствии с поправкой к Постановлению об оказании финансовой помощи нуждающимся лицам был повышен с 10 до 15% предельный допустимый уровень нарушения ограничений на заработок лиц, одновременно получающих пособия, которые не подлежат возврату финансовым органам.
The bulletin had substantially altered the legal basis for receiving benefits approved by the General Assembly at its 58th session
Бюллетень существенно изменил правовые основания для получения пособий, утвержденных Генеральной Ассамблеей на ее 58- й сессии,
Not only will maintaining the high pension coverage rates discussed in section 2 mean large numbers of new entrants receiving benefits,(and declining contributors from among the working population),
Поддержание высокого уровня пенсионного обеспечения, речь о котором шла в разделе 2, будет не только означать большое количество новых участников, получающих пособия( и снижения вкладчиков среди работающего населения),
can create an environment where receiving benefits is seen as preferable to working.
могут создать ситуацию, когда люди будут предпочитать получать пособие, а не работать.
This service is aimed at improving the efficiency of the organization process of obtaining information about the presence/ absence of scholarships of the amount granted scholarships for visas, receiving benefits, bringing in government agencies
Данная услуга направлена на повышение эффективности организации процесса получения справки о наличии/ отсутствии стипендии, о сумме выданной стипендии для оформления ВИЗ, получения пособий, предъявления в гос. органы
made for single parents, who could continue to work part time while receiving benefits under a career development programme aimed at ensuring that they did not become trapped in such work.
которые могли продолжать работать в течение неполного рабочего дня и получать пособия в рамках программы карьерного роста, направленной на то, чтобы дать им возможность перейти на работу в течение полного рабочего дня.
after you begin receiving benefits, let us know so we can decide whether the child is eligible for benefits..
после того, как вы стали получать пособие, сообщите нам об этом, чтобы мы смогли установить, соответствует ли ребенок критериям получения пособия..
allowing full records of contributory periods and periods of receiving benefits to be kept.
системой социального страхования и на ведение всей документации о периодах внесения взносов и получения пособий.
Parents were also allowed to work while receiving benefits, a change expected to help mothers make a gradual return to the workplace following their maternity leave,
Родителям было также разрешено работать и одновременно получать пособия, причем ожидается, что это изменение поможет матерям постепенно вернуться на работу после своего отпуска по беременности в том случае,
According to statistics, in 2016, the number receiving benefits, how many children awarded to mother,
Согласно статистике в 2016 году количество получавших пособие, как многодетная награжденная мать,
If a person receiving benefits under a non-contributory scheme
Если то или иное лицо получает пособия в рамках ненакопительного плана,
Results: 65, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian