Examples of using
Reflected in the draft
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The compromise solution reflected in the draft decision before the plenary was a second best,
Компромиссное решение, отраженное в проекте решения, находя- щемся на рассмотрении пленарного заседания,
In this respect, we acknowledge the moderation reflected in the draft resolution submitted on the Syrian Golan Heights(A/49/L.60), under agenda item 38.
В этой связи мы отдаем должное умеренному подходу, отраженному в проекте резолюции, который представлен по вопросу сирийских Голанских высот( А/ 49/ L. 60) в рамках пункта 38 повестки дня.
Many delegations expressed satisfaction with the approach reflected in the draft articles and regarded them as an adequate basis for further work.
Многие делегации выразили удовлетворение подходом, отраженным в проектах статей, и высказали мнение о том, что они представляют собой достаточную основу для дальнейшей работы.
Belarus agreed with the widely held view, reflected in the draft articles, that armed conflict did not ipso facto terminate or suspend international treaties.
Беларусь согласна с широко распространенным мнением, отраженным в проекте статей, согласно которому вооруженный конфликт сам по себе не прекращает и не приостанавливает действие международных договоров.
She expressed the hope that the concerns mentioned would be reflected in the draft resolution to be presented at the sixty-ninth session of the General Assembly.
Она выражает надежду, что упомянутая обеспокоенность будет отражена в проекте резолюции, который будет представлен на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The new proposals discussed by the Commission and reflected in the draft articles adopted on first reading were not especially problematic;
Новые предложения, обсужденные Комиссией и отраженные в проектах статей, принятых в первом чтении, не вызывают особых проблем;
Other delegations pointed out that many of the categories of rights reflected in the draft declaration were already being addressed by existing mechanisms
Другие делегации отмечали, что многие категории прав, отраженных в проекте декларации, уже являются предметом изучения в рамках существующих механизмов
The joint regional meeting gave thorough consideration to the development of a generic chapter outline to be reflected in the draft scoping reports.
В ходе совместного регионального совещания был тщательно рассмотрен вопрос разработки типового тезисного содержания глав, которое будет отражено в проектах докладов об аналитических исследованиях.
information activities into the framework of the areas of concern reflected in the draft Platform.
информационной деятельности МУНИУЖ в рамках приоритетных областей, отраженных в проекте Платформы.
The hope that the consultations to which I referred will take place at an early date is well reflected in the draft resolution.
Надежда на то, что упомянутые мною консультации в скором времени состоятся, достаточно хорошо отражена в проекте резолюции.
Ms. Sabo(Canada) proposed that the debate that would follow should be reflected in the draft report.
Г-жа Сабо( Канада) предлагает, чтобы соответствующая дискуссия была отражена в проекте доклада.
The Special Rapporteur agrees that this principle be appropriately reflected in the draft articles.
Специальный докладчик согласен с тем, что этот принцип должен быть надлежащим образом отражен в проектах статей.
My delegation wishes to see all the aforementioned elements reflected in the draft resolution that will be submitted for our Council's consideration tomorrow to renew CTED's mandate.
Моя делегация хотела бы, чтобы все вышеупомянутые элементы были отражены в проекте резолюции, который завтра будет представлен на рассмотрение Совета с целью продления мандата ИДКТК.
balance of interests reflected in the draft Vienna declaration
сбалансированность интересов, которые нашли отражение в проекте Венской декларации,
They also put before us a set of practical measures already reflected in the draft resolution whose negotiation is being ably conducted by the delegation of Brazil.
Они также предложили нам пакет практических мер, уже нашедших отражение в проекте резолюции, переговоры о котором успешно идут сейчас под руководством делегации Бразилии.
the strong commitment and the balanced approach reflected in the draft documents before the Assembly.
сбалансированный подход, нашедшие отражение в проектах, находящихся на рассмотрении Ассамблеи документов.
The sponsors of the draft resolution had not paid attention to the concerns reflected in the draft amendments, and his delegation would vote against it in its current form.
Авторы проекта резолюции не обратили внимания на опасения, нашедшие отражение в проектах поправок, и делегация Судана будет голосовать против него в его нынешнем виде.
Finally, my delegation would like to see these matters reflected in the draft resolution on the Decade at our fifty-third session.
Наконец, моя делегация хотела бы, чтобы эти вопросы нашли отражение в проекте резолюции по Десятилетию на нашей пятьдесят третьей сессии.
IAAC, the findings of the survey reflected in the draft new Law on Election
Как сообщили в НАБК, результаты опроса были отражены в проекте нового закона о выборах
social issues as reflected in the draft agenda.
социальными вопросами, как это отражено в проекте повестки дня.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文