REGARDING THE AVAILABILITY in Russian translation

[ri'gɑːdiŋ ðə əˌveilə'biliti]
[ri'gɑːdiŋ ðə əˌveilə'biliti]
касающиеся наличия
related to the availability
regarding the availability
concerning the existence
в отношении наличия
as to the availability
as to the existence
in respect of the availability
with regard to the existence
with regard to the availability
regarding the presence
относительно наличия
about the availability
on the existence
about the presence
as to whether there is
concerning presence
to whether
относительно доступности
regarding the availability
on accessibility
about the availability
в отношении доступности
in relation to accessibility
in access to
regarding the availability
with regard to accessibility
with respect to the availability
concerning the availability

Examples of using Regarding the availability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Several delegations expressed concern regarding the availability and reliability of data
Несколько делегаций выразили озабоченность в отношении наличия и надежности данных
in consultation with the Division should provide updated forecasts to the Bureau of the Council regarding the availability of documentation from various departments for all the segments see paras. 26-28.
должен в консультации с Отделом представлять Бюро Совета обновленные прогнозы, касающиеся наличия документации из различных департаментов, для всех этапов заседаний см. пункты 26- 28.
The State party is encouraged to raise greater awareness among the Sami regarding the availability of mother tongue tuition
Государству- участнику предлагается повысить уровень информированности саами относительно доступности обучения на родном языке
based on an almost 30-year-old explanation regarding the availability of certain skills in the local labour market,
основанная на тезисе почти 30летней давности относительно наличия определенных квалифицированных кадров на местном рынке труда,
information and issues regarding the availability to the Committee of draft regulations, within the findings and recommendations further to
проблематики Комитета в отношении наличия у Комитета проекта подзаконных актов в рамках текста выводов
expressed his country's reservations regarding the availability of contraceptives to adolescents,
выразила оговорки своей страны в отношении доступности противозачаточных средств для подростков,
by the American Society for Testing and Materials(ASTM)(WP.29-156-19) regarding the availability of private standards referenced in the UN Regulations,
материалам( АСТМ)( WP. 29- 156- 19), относительно наличия частных стандартов, на которые делаются ссылки в правилах ООН,
In reply to the question from the delegation of Australia regarding the availability of XML standards,
В ответ на вопрос делегации Австралии, касающийся наличия стандартов XML,
In reply to the request by the representative of Austria for information regarding the availability and cost of office space at the main duty stations
В ответ на просьбу представителя Австрии о представлении информации, касающейся наличия и стоимости служебных помещений в основных местах службы
Regarding the availability of data, the UNCCD secretariat may facilitate the work of the focal points by keeping a repository of sources of data/information since there are many international agency websites containing high-quality downloadable data.
Что касается наличия данных, то секретариат КБОООН может облегчить работу координационных центров, составив реестр источников данных/ информации, поскольку имеется множество вебсайтов международных агентств, на которых содержатся высококачественные данные в удобной для загрузки электронных форматах.
Regarding the availability of information on the findings of the Accounts Chamber,
Касательно доступности информации о выводах работы Счетной палаты,
The meeting provided an opportunity for discussions regarding the availability of space-based information during tropical cyclones
Совещание позволило обсудить вопросы, связанные с обеспечением доступа к космической информации во время тропических циклонов,
However, it was difficult to determine whether that increase reflected greater awareness within the community regarding the availability of such orders,
Однако определить, отражает ли это увеличение повышение уровня осведомленности населения в отношении наличия таких приказов, повышение эффективности мер,
He recognized that parties had many concerns regarding the availability of alternatives and financing
Он отметил, что Стороны волнует масса вопросов относительно наличия альтернатив и финансирования,
human rights law obligations regarding the availability, misuse and transfer of small arms,
права прав человека и касающиеся доступности, неправомерного применения и передачи стрелкового оружия
new provisions entered into force 1 July 2002 regarding the availability of older unemployed persons on the labour market.
1 июля 2002 года было введено в действие новое положение, касающееся готовности пожилых безработных к возобновлению трудовой деятельности.
raised more questions than answers regarding the availability of qualified local residents who might be interested in performing editorial
содержит больше вопросов, чем ответов в отношении наличия на местных рынках квалифицированных сотрудников, которые могли бы быть заинтересованы в
particularly promotion of condoms as a means of preventing transmission of HIV, and regarding the availability and accessibility of HIV/AIDS drugs other than antiretroviral drugs.
в частности пропаганды презервативов как средства предотвращения передачи ВИЧ, а также относительно наличия и доступности лекарств против ВИЧ/ СПИДа помимо антиретровирусных лекарств.
Despite the relatively low percentage of candidates passing the grammar tests, it is important to note that a 30 per cent passing rate stands in contrast to the 5 per cent recruitment rate-- achieved during the 1974 exercise to recruit Spanish typists in New York-- on which the current determination regarding the availability of local skills was made.
Несмотря на относительно низкий процент кандидатов, успешно прошедших тесты по грамматике, важно отметить, что 30процентный показатель успешно сдавших тест разительно отличается от 5процентного показателя набора, достигнутого в ходе кампании 1974 года по набору испанских машинисток в НьюЙорке, на основании которого вынесено ныне действующее заключение относительно наличия местных квалифицированных кадров.
e.g. timely delivery of information also during the ITC sessions regarding the availability of posts, extending gender disaggregated data collected by the Working Party on Transport Statistics such as road accident statistics.
в частности своевременному предоставлению информации, в том числе в ходе сессий КВТ, относительно наличия постов и расширению гендерного дезагрегирования данных, собираемых Рабочей группой по статистике транспорта, например, статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях.
Results: 59, Time: 0.0888

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian