REGARDING THE AVAILABILITY in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ ðə əˌveilə'biliti]
[ri'gɑːdiŋ ðə əˌveilə'biliti]
المتعلقة بتوفر
فيما يتعلق بإتاحة
المتعلقة بتوافر
بشأن توافر
بشأن توفر
بخصوص توافر
فيما يتعلق بمدى توافر

Examples of using Regarding the availability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Secretary of the Committee replied to a question posed by the representative of Morocco regarding the availability of documents relating to the decolonization items, in particular, to the question of Western Sahara.
ثم أجاب أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل المغرب فيما يتعلق بتوافر الوثائق ذات الصلة بالبنود المتعلقة بإنهاء اﻻستعمار، وبخاصة مسألة الصحراء الغربية
Concerns regarding the availability and accessibility of education and health care were specifically highlighted, as well as the need for the teaching of ethnic minority languages in schools in minority areas,
وسُلط الضوء على وجه التحديد على الشواغل المتعلقة بتوفر التعليم والرعاية الصحية وسهولة الحصول عليهما، فضلا عن الحاجة لتدريس لغات الأقليات الاثنية في المدارس الواقعة في مناطق الأقليات،
Secondly, in promoting South-South cooperation there is a need to enhance information and communication regarding the availability of technologies so that interested parties can be better informed about where to find the technologies they need.
وثانيا، في مجال النهوض بالحوار بين بلدان الجنوب ثمة حاجة إلى تعزيز المعلومات واﻻتصاﻻت فيما يتعلق بتوافر التكنولوجيات حتى تكون اﻷطراف المهتمة أفضل دراية بأماكن تواجد التكنولوجيات التي تحتاجها
Additionally, the productivity of these sessions may be influenced by the assurances and arrangements regarding the availability of financial resources to assist those countries with their implementation of any resulting agreement.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتأثر إنتاجيه هذه الدورات بالضمانات والترتيبات المتعلقة بتوافر الموارد المالية لمساعدة تلك البلدان على تنفيذ أي اتفاق ينتج من هذه الدورات
OIOS believes that the current practice, based on an almost 30-year-old explanation regarding the availability of certain skills in the local labour market, prevents the Secretary-General from recruiting staff locally for the Text Processing Units, even though they may be available.
ويعتقد المكتب أن الممارسة الحالية القائمة على تفسير يعود تاريخه إلى 30 سنة تقريبا بشأن توافر مهارات معينة في سوق العمل المحلية يمنع الأمين العام من تعيين موظفين على أساس محلي في وحدات تجهيز النصوص حتى عند احتمال توافرهم
in consultation with the Division, should provide updated forecasts to the Bureau of the Council regarding the availability of documentation from various departments for all the segments.
تقدم بالتشاور مع الشعبة، تنبؤات مستكملة إلى مكتب المجلس فيما يتعلق بمدى توافر الوثائق الواردة من الإدارات المختلفة لجميع الأجزاء
The meeting provided an opportunity for discussions regarding the availability of space-based information during tropical cyclones and for the preparation of recommendations on how to strengthen collaboration with the National Disaster Risk Reduction and Management Council in order to ensure the effective use of such information.
وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشات بشأن توفر المعلومات الفضائية أثناء الأعاصير المدارية ولإعداد توصيات بشأن كيفية تعزيز التعاون مع المجلس الوطني للحد من مخاطر الكوارث من أجل ضمان الاستخدام الفعّال لهذه المعلومات
provide information regarding the availability of merchandise. This information can be used to estimate the likelihood that an item will be available immediately upon Order placement.
على معلومات تتعلَّق بتوافر المنتجات، وهذه المعلومات يُمكن استخدامها لتقدير احتمالية توافر إحدى المنتجات فور تسجيل طلب شرائها
The State party is encouraged to raise greater awareness among the Sami regarding the availability of mother tongue tuition and to implement distance learning programmes as a measure to avoid teacher shortfalls and lack of funding.
وتشجَّع الدولة الطرف على زيادة الوعي في أوساط الصاميين فيما يخص إمكانية التدريس باللغة الأم وتنفيذ برامج التعلم من بعد بوصف ذلك تدبيراً لتفادي النقص الحاصل في المدرسين ونقص التمويل
(f) Member States should exchange information regarding the availability of existing training programmes on the investigation of computer crime and computerrelated fraud and should increase and further systematize such training.
(و) ينبغي للدول الأعضاء تبادل المعلومات بشأن مدى توافر برامج التدريب على التحقيق في الجرائم الحاسوبية والاحتيال المتعلق بالحاسوب، كما ينبغي لها أن تعزز هذا التدريب وتضفي عليه مزيداً من المنهجية
Regarding the availability of recovery measures, it should be
وفيما يتعلق بتوفر تدابير التعافي، ينبغي التأكيد على
Member States should also exchange information regarding the availability of existing training programmes on the investigation of computer crime and computer-related fraud and should increase
كما ينبغي أن تتبادل الدول الأعضاء المعلومات بشأن مدى توافر برامج التدريب القائمة بشأن التحقيق في الجرائم الحاسوبية والاحتيال الحاسوبي، وينبغي لها
Special efforts should be made to include in human rights education information regarding the availability of special remedies which apply effectively to the particular situation of vulnerable groups
وينبغي بذل جهود خاصة لتضمين تعليم حقوق الإنسان معلومات بشأن مدى توفر سبل انتصاف خاصة تنطبق بصورة فعالة على الحالة الخاصة للجماعات الضعيفة ويكون لها معنى
Regarding the availability of data, the UNCCD secretariat may facilitate the work of the focal points by keeping a repository of sources of data/information since there are many international agency websites containing high-quality downloadable data.
وفيما يتعلق بمدى توفر البيانات، بإمكان أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تيسير عمل نقاط الاتصال بالمحافظة على مستودع لمصادر البيانات/المعلومات بما أنه توجد عدة مواقع شبكية تابعة لوكالات دولية تضم بيانات عالية الجودة وقابلة للتحميل
provide information regarding the availability of merchandise. This information can be used to estimate the likelihood that an item will be available immediately upon Order placement.
معلومات تتعلَّق بتوافر المنتجات، ويُمكن استخدام هذه المعلومات لتقدير احتمالية توافر أحد المنتجات فور تسجيل طلبية الشراء
The Committee has taken note of the State party ' s further arguments on admissibility and of counsel ' s further information regarding the availability of constitutional remedies in Mr. Allen ' s case.
أحاطت اللجنة علما بالحجج اﻷخرى التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البﻻغ، وبما قدمه المحامي من معلومات إضافية تتعلق بتوفر فرص سبل اﻻنتصاف الدستورية في قضية السيد ألين
As part of the policy of encouraging the employment of older workers, new provisions entered into force 1 July 2002 regarding the availability of older unemployed persons on the labour market.
في إطار السياسة الهادفة إلى زيادة نسبة توظيف العمال كبار السن، دخلت حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2002 لائحة تنظيمية جديدة تتعلق باستعداد العاطلين كبار السن للعودة إلى سوق العمل
Although there is a general lack of uniformity even within each of these three marital law regimes, generalizations have been made regarding the availability of relief in cases of domestic violence.
وبالرغم من أن هناك افتقاراً عاماً إلى التوحيد حتى داخل كل واحد من اﻷنظمة القانونية الثﻻثة هذه المنظمة للعﻻقة الزوجية، صدرت نصوص عامة فيما يتعلق بالعون المتاح في حاﻻت العنف اﻷسري
as set out in the Secretary-General ' s reports, including armed conflicts among ethnic groups, the continued detention of political prisoners and concerns regarding the availability and accessibility of education and health care.
ورد في تقارير الأمين العام، بما في ذلك النزاعات المسلحة بين المجموعات الإثنية، والاستمرار في احتجاز السجناء السياسيين، والشواغل المتعلقة بتوفر التعليم والرعاية الصحية وإمكانية الاستفادة منهما
The technical secretariat of the Council, which falls under the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, in consultation with the Division should provide updated forecasts to the Bureau of the Council regarding the availability of documentation from various departments for all the segments(see paras. 26-28).
ينبغي للأمانة الفنية للمجلس، التي تقع ضمن نطاق اختصاص إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، أن تقدم بالتشاور مع الشعبة، تنبؤات مستكملة إلى مكتب المجلس فيما يتعلق بمدى توافر الوثائق الواردة من الإدارات المختلفة لجميع الأجزاء(انظر الفقرات 26 إلى 28
Results: 1046, Time: 0.0835

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic