AVAILABILITY in Arabic translation

[əˌveilə'biliti]
[əˌveilə'biliti]
التوافر
availability
available
بتوافر
availability
available
extrabudgetary
التوفر
availability
available
وتوافر
and the availability
and available
and the existence
and access
and abundance
بتوفر
to the availability
available
من توفر

Examples of using Availability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee may therefore wish to explore the availability of programmes of rehabilitation and efforts to prevent the involvement of girls in military or quasi-military activity which may be damaging to their mental or physical health and development.
لذلك قد ترغب اللجنة في بحث توفر برامج لإعادة التأهيل، والجهود الرامية إلى الحيلولة دون اشراك الفتيات في الأنشطة العسكرية أو شبه العسكرية التي قد تلحق الضرر بصحتهن ونموهن العقلي والجسدي
The Transport Section is responsible for monitoring and ensuring availability and suitability of vehicle transport service to enable the various components to perform their functions and for overall supervision of the control and maintenance of vehicles.
يعتبر قسم النقل مسؤوﻻ عن رصد وضمان توافر ومﻻءمة خدمة النقل بالمركبات لتمكين مختلف العناصر من أداء مهامها ومن أجل اﻹشراف الشامل على مراقبة وصيانة المركبات
The limited availability of essential medicines in the public sector is forcing patients to buy with private health facilities, where availability also tends to be limited(64 per cent), but when available, only at much higher cost.
ويرغم التوفر المحدود للأدوية الأساسية في القطاع العام المرضى على الشراء من المرافق الصحية الخاصة، حيث يميل التوفر لأن يكون محدودا أيضا(64 في المائة)، لكن حينما تتوفر الأدوية، فبتكلفة أعلى بكثير دائما
S nutrients for the light soil and acid soils, especially for the calcareous soils and soils with a high pH, which high calcium concentrations in the soil solution impede the magnesium availability.
S الفعالة للتربة الخفيفة والتربة الحمضية، خاصة بالنسبة للتربة الكلسية والتربة ذات الأس الهيدروجيني العالي، والتي تركيزات عالية من الكالسيوم في محلول التربة تعوق توفر المغنيسيوم
To request the Secretariat of the Montreal Protocol to ensure the implementation of Secretariat-related decisions adopted by the Meeting of the Parties as approved, within the budgets and the availability of financial resources in the Trust Fund;
أن يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال أن تضمن تنفيذ المقررات المتصلة بالأمانة التي أقرها اجتماع الأطراف بصيغتها المعتمدة، في حدود الميزانيتين والموارد المالية المتاحة في الصندوق الاستئماني
Risk Factors Study has shown that some evidence on drug use and drug availability exists in most countries(see maps 2-5).
أنه توجد في معظم البلدان بعض الأدلة على تعاطي المخدرات وتوافرها(انظر الخرائط 2-5
(a) To continue, subject to the availability of financial resources, to implement actively the Partnership Programme as a key instrument for supporting the implementation of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention in conjunction with all relevant and interested partners;
(أ) أن تواصل، رهناً بتوفر الموارد المالية، تنفيذ برنامج الشراكة بنشاط بوصفه أداة رئيسية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل بالاقتران مع جميع الشركاء المهتمين ذوي الصلة
To request that the Secretariat of the Montreal Protocol ensure the implementation of the decisions adopted by the Meeting of the Parties as approved, within the budgets and the availability of financial resources in the Trust Fund;
يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال بأن تضمن تنفيذ المقررات التي أقرها ووافق عليها اجتماع الأطراف، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوق الإستئماني
As regards the arrest and the detention pending trial of juveniles, several countries sent information concerning the availability of legal defence without cost for the accused and the establishment of precise rules and limits to the conditions and length of detention.
فيما يتعلق باعتقال واحتجاز اﻷحداث في انتظار المحاكمة، أرسلت عدة بلدان معلومات تتعلق بتوفر دفاع قانوني دون تكاليف للمتهم وبوضع قواعد وحدود محددة لشروط اﻻحتجاز ومدته
that the Secretariat would continue to explore the possibility of holding the meeting earlier in the year, subject to the availability of conference facilities, the dates of other meetings and other considerations.
تواصل الأمانة استكشاف إمكانية عقد الاجتماع في وقت قبل ذلك من العام وذلك رهناً بتوافر مرافق المؤتمر، وتواريخ الاجتماعات الأخرى والاعتبارات الأخرى
I would like to express appreciation to the Security Council secretariat for its efforts over the past year in ensuring the availability of the report of the Security Council to all delegations well before the beginning of the general debate.
أود أن أعرب عن تقديري ﻷمانة مجلس اﻷمن علــى الجهود التي بذلتها في العام الماضي لضمان توفير تقرير مجلس اﻷمن لجميع الوفود قبل بدء المناقشة العامة
To request that the Secretariat of the Montreal Protocol ensure its implementation of secretariat-related decisions adopted by the Meeting of the Parties as approved, within the budgets and the availability of financial resources in the Trust Fund;
أن يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال أن تضمن تنفيذها للمقررات المتصلة بالأمانة التي أقرها اجتماع الأطراف بصيغتها المعتمدة، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة لدى الصندوق الاستئماني
There is a need to develop institutional capacity to find synergy among conventions and to coordinate and support mechanisms at the national and local levels, and to improve the availability of data and technical skills to carry out integrated assessments.
وثمة حاجة إلى وضع قدرات مؤسسية لإيجاد أوجه تضافر بين الاتفاقيات ولتنسيق ودعم الآليات على المستويين الوطني والمحلي، وتحسين إتاحة البيانات والمهارات التقنية لإجراء التقييمات المتكاملة
The Council also requested the Secretary-General, subject to the availability of funds, to conduct a study of the needs of developing countries for skilled human resources in the population field and the measures required to meet those needs.
كما طلب المجلس الى اﻷمين العام القيام، رهنا بتوفر اﻷموال، باجراء دراسة عن احتياجات البلدان النامية من الموارد البشرية الماهرة في ميدان السكان والتدابير الﻻزمة لتلبية هذه اﻻحتياجات
The head of the chamber, Mohammed al-Mohandes, called for increased customs control to fill gaps that hinder the availability of these raw materials and negatively affect industries related to copper ore, especially because they are labor-intensive industries.
وطالب رئيس الغرفة، محمد المهندس، بزيادة الرقابة على الجمارك لسد الثغرات التى تعيق توفير تلك الخامات وتؤثرا بالسلب على الصناعات المرتبطة بخام النحاس، خاصة لأنها صناعات كثيفة العمالة
The mechanisms for financing commodity trade are the subject of section III, while section IV highlights the potential impact of risk on the availability of commodity finance and the instruments developed to mitigate some of these risks.
أما آليات تمويل تجارة السلع الأساسية فهي موضوع القسم" ثالثا"، في حين يسلط القسم" رابعا" الضوء على الأثر المحتمل للمخاطر على إتاحة تمويل للسلع الأساسية والأدوات التي طُوّرت لتخفيف بعض هذه المخاطر
The ability to take advantage of these opportunities depends substantially, however, on the availability of statistical and analytical skills within Government, business and the wider community, and complementary resources, including literacy, educational skills and access to investment funds.
غير أن القدرة على الاستفادة من هذه الفرص تعتمد بشكل أساسي على وفرة المهارات الإحصائية والتحليلية في الحكومة ومؤسسات الأعمال والمجتمع الأوسع والموارد التكميلية بما فيها محو الأمية والمهارات التعليمية والوصول إلى أموال الاستثمار
And the principal reason behind that is this- DreamHost offers everything you would need to not only get your WordPress site up and running, but also maintain optimal availability as well as solid speeds for the long haul.
والسبب الرئيسي وراء ذلك- يوفر DreamHost كل ما تحتاجه ليس فقط لتشغيل موقع WordPress الخاص بك وتشغيله، ولكن أيضًا الحفاظ على التوافر الأمثل بالإضافة إلى سرعات قوية للمسافة الطويلة
The continued success and effectiveness of UNOGBIS in the fulfilment of its peace-building mission will continue to require the cooperation of the Government and the people of Guinea-Bissau as well as the availability of adequate resources.
ولكي يواصل المكتب بنجاح وفعالية أداء مهمة بناء السﻻم الموكولة إليه، ستظل هناك حاجة إلى تعاون حكومة وشعب غينيا- بيساو فضﻻ عن توافر الموارد الكافية
since its development was heavily dependent on the availability of a critical mass of Internet users.
تطور هذه التجارة يعتمد اعتماداً شديداً على وجود كتلة حرجة من مستخدمي الإنترنت
Results: 23695, Time: 0.1204

Top dictionary queries

English - Arabic