LACK OF AVAILABILITY in Arabic translation

[læk ɒv əˌveilə'biliti]
[læk ɒv əˌveilə'biliti]
نقص في توافر
عدم توفر

Examples of using Lack of availability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Tribunal is currently facing a crisis, as its judicial work is being impaired by the lack of availability of witnesses.
إن المحكمة تواجه حاليا أزمة ناجمة عن تعطُّل عملها القضائي بسبب عدم توافر الشهود
as it is severely constrained by the lack of availability of updated non-tariff data.
ما يقيده تقييداً شديداً عدم توافر بيانات غير تعريفية محدَّثة
Yet such treatment is often not provided because of a lack of understanding, lack of availability or even lack of political commitment.
ومع ذلك، فقلما تحصل الأم على مثل هذا العلاج نظرا لانعدام تفهم الوضع وعدم توفر العلاج وحتى لانعدام الالتزام السياسي
However, the lack of availability of preferential tariff data for some countries might underestimate the actual extent of tariff liberalization undertaken so far.
بيد أن عدم توافر بيانات عن التعريفات التفضيلية بالنسبة لبعض البلدان قد يقلل من تقدير المدى الفعلي لتحرير التعريفات المضطلع به حتى الآن
Experience and feedback from countries has shown that the lack of availability of guides in languages other than English significantly slows implementation.
وقد بيّنت الخبرة وآراء البلدان المستفيدة من الأدلة، أن عدم توفرها بلغات أخرى خلاف الانكليزية يؤدي إلى بطء التنفيذ بدرجة كبيرة
The Committee also reaffirms its deep concern at the lack of availability of its official documents in the three working languages of the Committee.
وتعيد اللجنة تأكيد قلقها البالغ إزاء عدم توافر وثائقها الرسمية بلغات عمل اللجنة الثلاث
The lower output was attributable to difficulties in identifying land, a long procurement lead time and the lack of availability of suitable contractors.
يُعزى انخفاض الناتج إلى صعوبات في العثور على قطع أرضية، وطول المدة المستغرقة قبل إتمام عمليات الشراء، وعدم توافر مقاولين ممن يناسبون الأعمال المطلوبة
More women(37%) state the lack of availability of condoms as a reason for non-use than men(30%) do.
وزاد عدد النساء(37 في المائة) اللائي ذكرن عدم توافر الرفالات كسبب لعدم استخدامها على عدد الرجال(30 في المائة
However, lack of availability, knowledge about, or access to justice mechanisms means that they are frequently inaccessible to child victims.
غير أن نقص آليات العدالة أو محدودية الإلمام بها أو الوصول إليها أمور تجعل من الصعب على الضحايا الأطفال اللجوء إليها في أحيان كثيرة
The virtual medical consultation services however face a challenge- lack of availability of broadband Internet in many of Pakistan's remotest areas.
ومع ذلك فإن الاستشارة الطبية الافتراضية تواجه تحدي محدودية انتشار الإنترنت ذو السعة العريضة في المناطق النائية في باكستان
With Superabrasives, production increased by automated CNC equipment, industries have found one way to compensate for the lack of availability of skilled labor.
مع Superabrasives، زيادة الإنتاج عن طريق معدات CNC الآلي، وجدت الصناعات طريقة واحدة للتعويض عن عدم توافر العمالة الماهرة
Multinational studies of organized crime risk are rare, a situation likely due to a lack of availability of data or access to accumulated information.
ونادرا ما تُجرى دراسات متعددة الجنسيات عن مخاطر الجريمة المنظَّمة، وهي حالة يُرجّح أن تُعزى إلى عدم توافر البيانات أو تعذر الحصول على المعلومات المتراكمة
An analysis has shown that lack of availability of witnessing activities has caused delays in the accreditation process, in particular for smaller entities.
وبيّن أحد التحليلات أن عدم توافر أنشطة المعاينة الموقعية سبب تأخيراً في عملية الاعتماد، لا سيما بالنسبة إلى الكيانات الأصغر حجماً
The problem in many countries, however, is one of accessibility, given the lack of availability and/or affordability of many treatments.
بيد أن المشكلة في كثير من البلدان تتمثل في مدى إمكانية الحصول على أنواع العﻻج هذه، نظرا لعدم توافر الكثير منها أو عدم القدرة على تحمل تكلفتها أو كليهما
Those resources would be devoted to trying to alleviate one of the greatest challenges in Africa: the lack of availability of reproductive health services.
وستكرس تلك الموارد لمحاولة تذليل واحد من أكبر التحديات في أفريقيا وهو عدم توافر خدمات الصحة اﻹنجابية
It is justified to do the study in Uganda, with the lack of availability of antiretroviral treatment the relevance of the results there.”.
هناك ما يبرر إجراء الدراسة في أوغندا، مع عدم توفر العلاج المضاد للفيروسات القهقرية من حيث أهمية النتائج هناك.
For example, treatment interruption and lack of availability of treatment may render people living with HIV, tuberculosis and cancer, more vulnerable to ill-health.
فعلى سبيل المثال، يجعل انقطاع العلاج وعدم توافره الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والسل والسرطان أكثر عرضة لاعتلال الصحة
This in fact is not directly caused by our high intensity lighting but more so the lack of availability of nutrients needed by the corals.
هذا في الواقع لا يحدث مباشرة بسبب الإضاءة عالية الكثافة ولكن أكثر من ذلك عدم توفر العناصر الغذائية التي تحتاجها الشعاب المرجانية
Lack of availability of human resources, related to low salaries and the lack of prestige and priority attached to the forest sector in Governments.
كذلك تواترت اﻹشارة الى عدم توافر الموارد البشرية الذي يعزى الى انخفاض المرتبات ونقص الهيبة واﻷولوية المعطاة لقطاع الغابات في الحكومات
The lack of availability of medication and psychosocial services can likewise prove especially detrimental to mental health patients, some of whom may require continuous treatment.
ويمكن أن بكون عدم توافر الأدوية والخدمات النفسية والاجتماعية ضارا أيضا وخاصة لمرضى الصحة النفسية، الذين قد يحتاج بعضهم إلى العلاج المستمر(
Results: 643, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic